Кинжал Клеопатры - Кэрол Лоуренс

Кинжал Клеопатры

Страниц

205

Год

2024

Город-монстр, Нью-Йорк, 1880 год. В центре этой зыбучей песчаной кочки, прогресс воплощается в каменных высотках и безумно многолюдном муравейнике. Здесь живут известные писатели, гениальные художники и отчаянные репортеры. И из этой бездны восхищения и магнетизма выплывает независимая душа города – самая необычная и воистину смелая женщина-журналист, Элизабет ван ден Брук.

Она, словно блистательная стрекоза, проникает в самые мрачные и угрюмые уголки, в поисках истины. Как-то раз, вместе со своей верной подругой, Элизабет сталкивается с жутким обнаружением: мертвое тело, завёрнутое в ткань, неотличимую от египетских мумий. Это несомненно вызывает у нее жжение любознательности и внутреннюю необходимость начать расследование, в котором открыты страшные тайны Великого Яблока.

Преступления продолжаются, и каждый мертвый труп в виде мумии усиливает ощущение растущего зла. Элизабет превращается в мастера сенсаций, затрагивая своими статьями древние секреты богатых и влиятельных людей Нью-Йорка. Но пока она бросается в поток информации, неведомый серийный убийца спокойно следит за каждым сверкающим заголовком и начинает преследовать безумную репортершу. Какое бремя должна понести женщина, чтобы добиться громкого успеха и при этом сохранить свою жизнь?

С каждым ударом пера Элизабет понимает, что опасность подстерегает ее на каждом шагу. Неизвестно, позовет ли она своих чтецов на погибель или откроет им новые горизонты в передовой журналистике. Тем не менее, ее страсть к правде неукротима, и она готова заплатить самую высокую цену за свободу слова и свое искушенное сердце.

Читать бесплатно онлайн Кинжал Клеопатры - Кэрол Лоуренс

Посвящается Кайли Айзек – самой потрясающей племяннице, остроумной и удивительно одаренной молодой девушке

Вы ждали, вы всегда ждете – молчаливые и прекрасные посланники.

Уолт Уитмен «Бруклинский паром»

Carole Lawrence

Cleopatra’s Dagger

* * *

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.


Text copyright © 2022 by Carole Bugge

This edition is made possible under a license arrangement originating with Amazon Publishing, www.apub.com, in collaboration with Synopsis Literary Agency

© Белякова А., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

* * *

Пролог


Нью-Йорк, 1880 год

Ох, они мягкие, такие мягкие… и такие красивые – упругие, как капли дождя, их тела округлые, а кожа белая, как фарфор.


Но он знал, что они были сущим злом – Иезавель, Саломея и Далила, каждая из них. Они привлекали мужчин сладостным пением сирен, заманивая их в ловушку порочными способами: либо утаивали от путников свои намерения, либо позволяли им вкусить райского блаженства, убаюкивая своих жертв до забвения, пока не становилось слишком поздно. Они были подобны паукам, а мужчины были всего лишь несчастными насекомыми, тщетно пытающимися выбраться из их сладкой, липкой паутины. Их красота была самым коварным оружием в арсенале ловушек, предназначенных для заманивая в сети и контролирования податливой добычи.

Он задумчиво поглаживал белоснежный мех Клео – его любимой кошки персидской породы, пока смотрел в окно на туманный вечер позднего лета. Она замурлыкала и потянулась от его прикосновения, выгнув свой гибкий позвоночник и задрожав от удовольствия.

– Ах, Клео, – сказал он, – ты ведь никогда не предашь меня, правда?

Она посмотрела на него широко раскрытыми голубыми глазами, дергая кончиком хвоста.

Небо снаружи потемнело, когда над городским пейзажем проплыло густое серое облако. Порыв ветра расшевелил листья на дереве, стоящем рядом с окном; те затрепетали, а затем замерли. Они напоминали ему муху, попавшую в паутину, из последних сил сопротивляющуюся неминуемой судьбе. Сделав глубокий вдох, он почувствовал, как воздух проникает в легкие, наполняя его тело энергией. Он поклялся никогда не оказываться на месте этих мух – ни в роли жертвы, ни в роли объекта охоты.

Вместо этого он станет охотником.

Глава 1


Элизабет ван ден Брук выбежала из своего многоквартирного дома, расположенного на 18-й Ист-стрит, в такой спешке, что успела пробежать целый квартал, прежде чем тяжелая входная дверь закрылась за ней. Было почти восемь часов, и она вновь проспала. Прошло меньше недели с тех пор, как она поселилась в Стайвесанте, отчего почти каждую ночь не спала, распаковывая и раскладывая вещи. Девушке повезло, что ей удалось снять комнату в этом здании – первом в своем роде в Нью-Йорке. Его построили десять лет назад, в 1870 году, и он стал первым в городе жилым комплексом во французском стиле, который ранее состоял только из многоквартирных домов и таунхаусов. У района Стайвесант была отличная репутация, поэтому заботящаяся о своем статусе мать Элизабет потянула за определенные ниточки, чтобы снять для нее там квартиру.