Дочь Темных вод - Х. М. Лонг

Дочь Темных вод

Автор

Страниц

265

Год

2024

Мэри Ферт – загадочная ведьма, мастерски управляющая стихиями природы. Ее чудесное пение способно укротить ярость стихий, успокаивая бушующие штормы или смягчая гнев морей, что делает её незаменимой в сражениях на воде. В мирном поиске Мэри оказывается ключом к грандиозному плану короля-пирата и могучего мага Лирра, чьи амбиции поражают воображение и могут изменить судьбу целых народов.

На другом конце спектра находится Сэмюэль Россер – опальный офицер королевского флота, который как будто шагнул из легенд. Его надежды на восстановление утраченной чести зависят от одной амбициозной цели – поймать Лирра, чтобы вернуть себе место в обществе и дать отпор тёмным силам. Однако магия, которую он владеет, оказывается опасной не только для врагов, но и для него самого, оставляя его на грани безумия.

Посреди их путей окажется таинственный талисман, похищенный Мэри. Лишь его сила может спасти Сэма от неминуемого безумия, но каково значение этого артефакта, и какое могущество он скрывает? Оба героя сражаются со своими внутренними демонами, становясь заложниками даров, которые одновременно являются их проклятиями. В их союзе, возникшем из необходимости, незаметно зарождается надежда на спасение, Но каково будет окончательное слияние их судеб? Какой ценой они смогут обрести свободу в мире, полном магии и предательств?

Эта история обещает быть полна напряженных моментов, неожиданных поворотов и неизведанных глубин, где темные силы столкнутся с величием духа и несть им конца.

Читать бесплатно онлайн Дочь Темных вод - Х. М. Лонг


Первый роман цикла «Легенды Зимнего моря»


Перевод с английского Натальи Алексеевой

Иллюстрация на обложке ShumsterArt

Иллюстрация на форзаце Полины Левиной

Иллюстрации в книге www.shutterstock.com



© H. M. Long, 2023. All Rights Reserved

© ООО «РОСМЭН», 2024


Часть I

ГИСТИНГ – бестелесное существо из места, известного как Иное. Взращивается в Гистовой Пустоши, где вселяется в деревья различных видов. Древесину гистовых, то есть захваченных гистингами, деревьев преимущественно используют для изготовления носовых фигур на кораблях. Когда гистинг становится частью судна, он обретает цель: помогает своему хозяину и защищает его в суровых условиях Зимнего моря. См. также ЧУЖИЕ, ДРЕВЕСНЫЕ ДУХИ.

Из словаря «Алфавитика: Новейший словник Аэдина»

Первая глава

Песня висельника


МЭРИ

Первый дождь, который я вызвала, был скорее туманом, мелкой взвесью над сланцевыми холмами к востоку от Гистовой Пустоши. Он окутал шпиль каменной церквушки, опустился на крышу гостиницы, а потом стек по конькам и дымоходам домов, разбросанных вдоль реки. Его силы хватило лишь приглушить фиолетово-золотистый цвет неба, рассеять в воздухе первые лучи солнца, превращая их в потустороннюю дымку.

Я помню, каким сладким, дерзким и бодрящим казался мне этот дождь. Помню, как он стекал по моим щекам и листьям тиса над головой. В тот миг я пробудилась, и колдовство впервые вплелось в простую детскую песенку.

Мама нашла меня под тисом, смахнула грязь с одежды и крепко сжала лицо руками. Я смотрела на ее запястья со множеством шрамов, но взгляд то и дело возвращался к ее широко расставленным глазам с голубыми радужками, испещренными серыми прожилками.

– Никогда больше этого не делай, дитя, – сказала она ровным, холодным голосом. Над нашими головами шумел тис, вода безмятежно стекала с его узких листьев. – Если ты станешь так петь, тебя заберут. Хочешь пропасть навсегда?

Я помотала головой, неуверенно и испуганно. Ветер полностью заполнил легкие, и я умирала от желания что-то сказать. Еще больше мне хотелось петь, чтобы усмирить боль в груди. Но когда мама говорила таким тоном, я не смела ослушаться.

– Тогда тихо. – Она провела пальцем по моим губам. Ее кожа, от запястий до плеч, скрытая под отцовским пиджаком, была обветренной и грубой. – Ты же не хочешь закончить так, как твоя мама?

В тот день она должна была вернуться в море. Пришел указ, а значит, деваться было некуда. Мама что-то прошептала на ухо моему отцу, поцеловала его в щеку, а затем подошла ко мне и погладила по волосам. Потом устроилась на рундуке, привязанном позади забрызганной грязью кареты, и вскоре та скрылась из виду на длинной дороге между Гистовой Пустошью и сланцевыми холмами. Мама до последнего мгновения смотрела на меня, в ее взгляде читалось прощание и одновременно напоминание о том, что она сказала.

Она не вернулась. Снова началась война, очередная великая война, и место моей матери было на флоте королевы, в одном ряду с тысячами других мужчин и женщин, защищавших берега Аэдина. Но даже в ее отсутствие я следовала запрету. Я больше не пела, по крайней мере, не так, чтобы повелевать ветрами, облаками и, как утверждали некоторые, самой водой. Я не пела целых шестнадцать лет.

А потом сделала первый шаг по стопам матери, и это привело меня прямиком к виселице и грубой пеньковой петле. Увы, мое падение в омут безнравственности вот-вот должно было оборваться – внезапно и грубо.