«Король греков» - Джек Лондон

«Король греков»

Страниц

10

Год

«Один за другим, рыбачьи патрули безуспешно пытались разыскать и задержать легендарного Большого Алека. Но рыболов-преступник не переставал хвастаться тем, что никто не сможет поймать его живым, и история свидетельствовала о том, что все попытки его схватить мертвым проваливались. Однако, за этим загадочным человеком оставались отмеченные трагедией следы: по меньшей мере, две жизни патрульных рыбаков стали жертвами неудачных попыток уничтожения. И все это время Большой Алек продолжал беспрецедентно и настойчиво нарушать закон о рыбной ловле… алгоритмам поисковых систем постоянно приходится переосмысливать его уникальность и изобретательность в преступных действиях, которые тщетно пытаются пресечь рыболовные патрули».


Можно представить этого загадочного персонажа Большого Алека как виртуозного мастера рыбной ловли, который не только уловами кормит свою семью, но также прославляется своими необычными методами, которые постоянно находятся под прицелом рыболовных патрулей. Большой Алек слыл не только злополучным для стражей закона, но и в то же время - воплощением определенного духа свободы и непредсказуемости. Каждая попытка его ареста превращалась в настоящий квест, полный непредсказуемых преград, трюков и уловок. Он стал настоящей легендой среди рыболовов, пустившихся в нелегкую и опасную погоню за этим мастером искусства рыбной ловли. Но каждая неудача лишь укрепляла его неприступность и неподвластность закону.

Читать бесплатно онлайн «Король греков» - Джек Лондон

Рыбачьему патрулю ни разу не удалось задержать Большого Алека. Он хвастался, что никто не сумеет поймать его живым, а из прошлого этого человека было известно, что все попытки взять его мертвым терпели неудачу. Рассказывали также, что по крайней мере двое из патрульных, пытавшихся взять его мертвым, поплатились жизнью. При этом никто так систематически и умышленно не нарушал закона о рыбной ловле, как Большой Алек.

Его прозвали Большим Алеком за исполинское телосложение. Рост его достигал шести футов и трех дюймов, и соответственно этому он был широкоплеч и широкогруд. У него были могучие, крепкие, как сталь, мускулы, а о его недюжинной силе среди рыбаков ходили многочисленные легенды. Смелость и неукротимость духа не уступали его физической силе, благодаря чему ему дали еще одно прозвище – «Король греков». Рыбаки, большинство которых были греки, относились к нему с почтением и слушались, как вожака. Он и был их вожаком, защищал их интересы, лез за них в драку, вырывал из лап закона, если они попадались, и так их объединил, что в беде они горой стояли за него и друг за друга.

Рыбачий патруль не раз пытался поймать Большого Алека, но поскольку ни одна попытка не увенчалась успехом, от этой затеи в конце концов отказались; естественно, что когда разнесся слух о его приходе в Бенишию, мне не терпелось увидеть этого героя. Разыскивать его не пришлось. Только он появился, как первым делом, действуя, по обычаю, нагло, сам нашел нас. В ту пору мы с Чарли Ле Грантом служили под начальством патрульного, которого звали Карминтел, и все трое находились на «Северном олене», готовясь к очередному переходу, когда к нам пожаловал Большой Алек. Карминтел наверняка встречался с ним прежде, ибо они подали друг другу руки, как добрые знакомые. На нас с Чарли Алек даже не взглянул.

– Я пришел сюда месяца на два – ловить осетров, – сказал он Карминтелу.

Взгляд его вызывающе блеснул, и мы заметили, что наш патрульный опустил глаза.

– Хорошо, Алек, – ответил Карминтел тихим голосом. – Не буду тебе докучать. Пойдем в каюту, там поговорим, – добавил он.

Когда они вошли туда и заперли за собой дверь, Чарли выразительно подмигнул мне. Я был еще юнцом, плохо разбирался в людях и в поступках иных из них, поэтому намека не понял. Чарли не стал объяснять, хотя я почувствовал в этом деле что-то неладное.

Оставив их совещаться, мы, по предложению Чарли, пересели в ялик и отправились к Старой пароходной пристани, где стоял плавучий дом Большого Алека. Это была барка, маленькая, но вместительная, столь же необходимая рыбакам Верхнего залива, как сети и лодки. Нам обоим любопытно было взглянуть на барку Большого Алека, ибо молва гласила, что она была ареной многих ожесточенных схваток и вся изрешечена пулями.

Мы обнаружили следы дыр, заделанных деревянными пробками и сверху закрашенных, но их оказалось не так много, как я ожидал. Чарли, заметив мое разочарование, засмеялся и, желая меня утешить, рассказал доподлинную историю одного рейда, предпринятого к плавучему дому Короля греков с целью захватить его владельца, предпочтительно живым, а в крайнем случае – мертвым. После шестичасового боя патрульные отступили в поврежденных лодках, потеряв одного убитым и троих ранеными. Вернувшись на следующее утро с подкреплением, они от барки Большого Алека застали только причальные сваи. Сама барка на многие месяцы была спрятана в Сьюисанские камыши.