Охотники за новостями - Гуга Лолишвили

Охотники за новостями

Страниц

155

Год

22 декабря на проспекте Руставели произошло невероятное событие, которое невозможно забыть. Бронетехника, выглядевшая вполне реалистичной картиной из современного оперного спектакля, внезапно заблокировала движение. Заправочный пункт был организован у Оперного театра, что добавило драматичности этому моменту, а также напомнило о том, что Грузия - страна, известная своими яркими голосами.

Танки, судорожно пыхтя, медленно продвигались, разрушая асфальтный покрытие и совершая свой парадный ход. И, казалось, что вот-вот люк переднего танка откроется, и оттуда выйдет сам Дон Карлос, чтобы исполнить свою незабываемую арию. Местные жители и прохожие собирались вокруг, не веря своим глазам и впитывая в себя атмосферу страсти и энергии.

В то время, как танки медленно контролировали ситуацию, над кафе "Воды Лагидзе" ощущалось неподвластное времени присутствие. Полотнище с красным крестом словно магнитом притягивало глаза прохожих, напоминая о значимости и важности этого момента. Все это создавало неповторимую и уникальную атмосферу, которую нельзя было описать словами.

То, что произошло на проспекте Руставели, не может быть полностью объяснено. Это был момент, который останется в сердцах и памяти каждого, кто был свидетелем этого феномена. Это было нечто большее, чем просто перекрытие улицы бронетехникой. Это была живая сказка, где реальность и фантазия слились воедино, чтобы создать незабываемый образ, который надолго останется в памяти каждого.

Читать бесплатно онлайн Охотники за новостями - Гуга Лолишвили

© Гуга Лолишвили, 2020


ISBN 978-5-4498-2977-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ОХОТНИКИ ЗА НОВОСТЯМИ

ОТ АВТОРА

По своему жанру повесть «Охотники за новостями» – публицистика с художественным оттенком, или, если хотите, привкусом. Мне очень хотелось, чтобы этого привкуса было побольше и я старался как мог, чтобы его усилить.


Временной охват «Охотников» – период с 1989 по 1993 гг. Действие происходит в Грузии, окончательное крушение СССР, эпоха Звиада Гамсахурдии, его свержение, начало конфликтов в Южной Осетии и Абхазии.


Время было не просто горячим, оно было необузданным, раскалённым. Это был песок пустыни в самое жаркое время дня! Горн хорошо потрудившейся доменной печи! В те дни я работал корреспондентом российских СМИ и мне доводилось порой подступать к пламени ближе, чем того хотелось.


У книги довольно сложная судьба. Терзаемый, между прочим, смутными сомнениями я начал её писать в 1995 году, в Израиле, в самом дебюте своей иммиграции, вскоре после событий в ней изложенных. Так, что писал, как говорится «по горячим следам», или, как говорил наш тбилисский сосед Амиран: «идём на Греты след». Когда он сказал это в первый раз, я решил, что речь идёт о следах некой Греты, которую влюблённый Амиран разыскивает. Но всё оказалось прозаичнее – «на Греты след» означало «нагретый след». То есть не очень хорошо говоривший по русски Амиран имел в виду «идти по горячим следам».


Но вернёмся от Амирана к предисловию. Тогда я работал охранником в холонской больнице Вольфсон и писал «на Греты след» всякий раз когда выпадала свободная минутка во время дежурств – в будках на центральном или заднем КПП, в стекляшке службы информации, бывало даже в приёмном покое.


Я сильно «хандрил» в связи с отъездом из Грузии, которую всегда считал своей Родиной. Её же не выбирают. Она у каждого своя и в моём непростом случае это Грузия. Впрочем, даже, если бы я мог выбирать, где родиться, то я бы опять выбрал Грузию. Хотя и родился то я не в Грузии, а в Эстонии. Я же написал, что всё непросто. Родился в Эстонии, вырос в Грузии, живу в Канаде, при этом родиной считаю Грузию, хотя легко мог бы считать ею более благополучные Эстонию или Канаду. Но ведь лёгких путей мы не ищем, не так ли.


Хандра не унималась, я гнал её в дверь, она возвращалась через окно, я захлопывал перед её носом окно, она «ломилась» в дверь. Я тщетно пытался найти утешение в философском подходе. Насколько, дескать, микроскопичны мои проблемки в сравнении с солнечными вспышками, масштабом «Божественной комедии» или последствиями Версальского мирного договора. Но философия помогала скверно.


Я прочувствовал всеми своими скрижалями правоту превосходной максимы Франсуа де Ларошфуко: «Философия торжествует над горестями прошлого и будущего, но горести настоящего торжествуют над философией».


В голову постоянно лезли воспоминания, и как-то само собой вышло, что в один прекрасный день передо мной оказался лист бумаги и карандаш, которым я необдуманно написал первое предложение. За ним последовало второе предложение, за вторым третье, четвёртое, потом ещё и ещё. Предложений оказалось так много, что получилась книжка, которую вы сейчас держите в руках.


Нас закружило… Канада. Мексика. Опять Канада. В Мексике я написал другую книгу – «Меня зовут Дикси», в Канаде – «Дрова из облаков».