Тайны мадам Дюбуа - Анастасия Логинова

Тайны мадам Дюбуа

Страниц

25

Год

Неподалеку от берега, на громадном пароходе, который витает по широким просторам открытого моря, вместе с дюжиной незнакомцев, чувствуешь себя далеко от своей привычной среды. Это чувство особенно усиливается, когда ты обнаруживаешь, что постоянно встречающийся муж, которого ты ненавидишь, внезапно исчезает вместе с твоим шарфом, оставив, однако, намеки на твою причастность к последующим ужасам и смертям. Это просто случайность? С этим сложно поверить. Но кто будет следующим? И кто, собственно, начал эту череду смертей? Многие, смотря на очаровательную Лили Дюбуа, которая, в огромном горе, замучена и покоится в чужбине, не представляют ее в роли убитой вдовы. И они правы. У этой мадам Дюбуа есть еще множество тайн, глубже и загадочнее, чем можно себе представить.
Четвертая книга в увлекательной и запутанной серии "Детективъ минувших лет" приводит нас в мир интриг, секретов и таинственных убийств, где главную роль играет непревзойденная детектив Анастасия Логинова. Обладая уникальным чутьем и аналитическим мышлением, она распутывает загадки, оставшиеся из прошлых времен. Предыдущие три книги серии уже завоевали сердца многочисленных читателей, подарив им массу эмоций и захватывающих приключений. "Загадка для благородной девицы" и "Гувернантка с секретом" открывают читателям двери в эпоху лихих 20-х годов, а "Незнакомка с родинкой на щеке" погружает в мистическую атмосферу далекого прошлого.
Тайны и загадки, многочисленные повороты сюжета и увлекательные персонажи - все это ожидает вас на страницах серии "Детективъ минувших лет". Так что приготовьтесь к захватывающему путешествию в прошлое, где справедливость истина всегда побеждают.

Читать бесплатно онлайн Тайны мадам Дюбуа - Анастасия Логинова



Ох уж эти поздние визиты… Хоть бы раз звонок в дверь после десяти часов вечера принес с собою что-то хорошее. Письмо от доброго друга. Посылку с цветами или сладостями. Да хотя бы простой заблудший путник постучался бы, чтоб справиться, как выйти на Унтер-ден-Линден, чтобы сесть в конку – я была бы лишь рада помочь!
Но не с моим счастьем, разумеется.
Софи и малютка Андре мирно спали в кроватках, горничная Кристина давно ушла домой, а кухарка фрау Кремер и вовсе взяла нынче выходной – собиралась поехать к сестре. Я же, как бывало часто, засиделась со словарями: не могла позволить себе лечь спать, покуда не переведу с немецкого на французский все двадцать три страницы – обязательную норму, что я сама для себя установила.
Однако все это имело значение до злосчастного звонка в дверь. С ним все мысли вылетели из моей головы, заставив внутренне сжаться и судорожно перебирать в уме варианты, кто бы это мог быть.
Супруг две недели назад покинул Берлин по служебным надобностям, которые у местных властей могут вызвать вопросы – еще и оттого мне было не по себе.
И снова звонок....
Я заставила себя собраться. Вложила карандаш, как закладку, меж страниц словаря, намереваясь вернуться к нему минутой позже, стянула со спинки стула шаль и накинула на плечи. Поторопилась в переднюю, чтобы открыть. Однако уже на лестнице услышала звенящий от возмущения голос Бланш, нашей няни, беседующей с незнакомцами.
И незнакомцы эти мне не понравились сей же час, как только я их увидела.
Было их четверо человек, ворвавшихся в нашу крохотную переднюю, оставивших следы грязи на новом ковре.
— Фрау Дюбуа, полагаю? – вопросил один из них, грубо оттолкнув к стене бедняжку Бланш, ему препятствующую.
Этот, очевидно, был главным – высокий светловолосый немец с военной выправкой, одетый, тем не менее, в штатское. На вид, должно быть, около тридцати пяти. Тонкие губы, сложенные в обманчивой полуулыбке, и бесцветные внимательные глаза на сухом вытянутым, как у англичан, лице.
Я плотнее запахнула шаль и пыталась сохранить самообладание.
— Мадам Дюбуа, - веско поправила я. – Мой муж – французский дипломат, и нынче он в отъезде. Что здесь происходит?
Тонкие губы искривились в еще более мерзкой улыбке:
— Нам отлично известно кто вы, мадам Дюбуа, и кто ваш муж. У нас приказ, извольте подчиниться.
Он помахал в воздухе бумажкой, но в руки ее дать и не подумал. Только велел безотлагательным тоном:
— Собирайтесь немедля, можете взять с собою два чемодана. Да сами оденьтесь потеплее: прохладное в этом году выдалось лето, а дорога нам предстоит неблизкая.
Сказать, что испугалась – это ничего не сказать. Мне казалось, сердце сейчас выскочит из груди! Тем удивительнее, почему мой голос звучал неожиданно твердо:
— Вы не имеете права нас трогать! Мы французские поданные. Сомневаюсь, что ваше начальство, кем бы оно ни было, хочет проблем с Парижем!
И, теряя всякую надежду, ахнула, когда один из незнакомцев – низенький, рыжий, с неаккуратными обвисшими усами – вдруг отодвинул полу сюртука. Под ним в полутьме прихожей блеснула рукоять револьвера. Бланш вскрикнула и закрыла руками рот. А рыжий тип, злорадно осклабившись, вынул револьвер и медленно поднялся ко мне по лестнице.
Я тяжело сглотнула, когда ледяное дуло револьвера уперлось в мою шею, чуть выше ключицы.