За мгновение до счастья - Никки Логан

За мгновение до счастья

Страниц

80

Год

2012

Грант Макмертри, успешный бизнесмен и признанный эксперт в сельском хозяйстве, возвращается в свой родной приморский городок после многолетнего отсутствия. Но не просто так – у него в планах продать ферму, которая досталась ему в наследство от отца. Однако, его планы нарушает настойчивая Кейт Диксон.

Кейт – харизматичная и независимая женщина, которая всегда готова пойти против общественных стереотипов. Она является защитницей фермерского дела и не собирается просто так смириться с тем, что Грант намерен продать ценное имущество. Единственная мысль, которая занимает ее ум – сохранить историческую ценность фермы и сохранить дух ее отца.

Вначале раздраженный позицией Кейт, Грант постепенно начинает понимать, что за этой сильной и смелой женщиной скрывается не только опытная фермерша, но и человек с искренними намерениями и глубокими убеждениями. Со временем, соприкосновение с Кейт пробуждает в нем симпатию и понимание того, что иногда стоит прислушиваться к мнению и аргументам других.

По мере развивающихся отношений между Грантом и Кейт, они обнаруживают общие интересы и ценности. Так они объединяют усилия, чтобы бороться за то, во что они оба верят – сохранение наследия, которое превратилось в их общую страсть. Вместе, они начинают бескомпромиссную борьбу с силами, которые хотят уничтожить их цель.

В их истории окружающие увидят непростой путь самопознания, пересмотра убеждений и высшего состояния души. Так герои найти свое истинное предназначение и сделать невозможное возможным.

Таким образом, повествование об оживлении старых пытает душу, расширяет горизонты, пробуждает внутренние чувства и призывает зрителя увидеть те прекрасные моменты, которые часто ускользают из-под нашего взгляда. Никогда не бойся рисковать, следовать своим убеждениям и бороться за то, что действительно важно – ведь именно это делает нашу жизнь по-настоящему уникальной и запоминающейся.

Читать бесплатно онлайн За мгновение до счастья - Никки Логан

Глава 1

Последняя строка письма гласила: «С уважением, Кейт».

Грант презрительно фыркнул. Как только у Кейт Диксон хватает наглости говорить об уважении к его отцу? Она вместе с возглавляемой ею группой защитников природы ответственна за причинение вреда ферме Лео Макмертри. И за его смерть, последовавшую за этим.

Жители города думают, что у старика Лео было больное сердце, но три человека считают иначе – мэр, лучший друг Лео, доктор и Грант, его единственный сын, который нашел бездыханное тело отца на водительском сиденье его грузовика с работающим вхолостую мотором. В баке еще даже не закончилось горючее.

Грант оставил все в доме отца нетронутым. На кухонной стойке по-прежнему лежит открытое письмо Кейт Диксон. Он снова пробежал его глазами.

«Провести переговоры об установлении буферной зоны… Защитить тюленей… Ограничить фермерскую деятельность… К сожалению…»

Сначала уважение, теперь вот сожаление.

Разве имеет право говорить об уважении женщина, которая вынудила пожилого человека пустить ее на территорию его фермы, а потом воспользовалась своими связями, чтобы запретить ему использовать прибрежные земли в хозяйственных целях? Она отплатила черной неблагодарностью человеку, оказавшему ей услугу. Кейт Диксон называет себя ученым, свою работу – научным исследованием, но в действительности она всего лишь карьеристка, пытающаяся сделать себе имя за счет других людей.

За счет его отца.

Скомкав написанное от руки письмо, Грант выбросил Кейт Диксон из головы. После этого он опустил подбородок на сжатые в кулаки руки, лежащие на стойке, и судорожно вдохнул. Затем еще раз.

Неожиданно раздался пронзительный звонок телефона. Машинально схватив трубку, он проговорил:

– Макмертри слушает.

– Мистер Макмертри? – послышался после неловкой паузы молодой женский голос.

Грант сразу понял, в чем дело.

– Макмертри-младший, – пояснил он.

– Ой… простите. Ваш отец дома?

Грант почувствовал себя так, словно получил удар под дых. Ему было тяжело осознавать, что человек, который его вырастил, не поддерживал его и они никогда уже не смогут прийти к взаимопониманию.

– Нет, – отрезал Грант.

– Он сегодня вернется? Я хотела обсудить…

Кто может не знать о смерти Лео? Вчера на похоронах его отца был весь город.

Взгляд Гранта упал на скомканное письмо.

За исключением той, из-за кого он умер.

– Мисс Диксон, полагаю?

– Да.

– Мисс Диксон, мой отец умер на прошлой неделе.

Ее вздох потрясения прозвучал искренне.

– Я понятия не имела, – произнесла она сдавленным голосом. – Мне очень жаль.

«Разумеется, тебе жаль. Ведь теперь тебе придется искать другое место для своих исследований».

Чтобы не сказать это вслух, Грант закусил губу.

– Как вы? – тихо спросила она. – Я могу что-нибудь для вас сделать?

Провинциальная отзывчивость незнакомой женщины вызвала у него раздражение.

– Да. Держитесь подальше от этой фермы. Вам и вашей команде с микроскопами здесь больше не рады.

На том конце линии снова послышался испуганный вздох:

– Мистер Макмертри.

– Вам удалось запудрить моему отцу мозги и уговорить его пустить вас на его землю, но отныне вам здесь больше нечего делать. Это мое окончательное решение.

– Но у нас с мистером Макмертри была договоренность.

– Если эта договоренность не оформлена в письменном виде и в ней нет слова «пожизненно», вы ничего не добьетесь.