В поисках советского золота. Генеральное сражение на золотом фронте Сталина - Джон Литтлпейдж

В поисках советского золота. Генеральное сражение на золотом фронте Сталина

Страниц

75

Год

2023

Золото, драгоценный металл, вечно притягивает человечество своей блестящей красотой. Все стремились найти его в любую эпоху и в любой части мира. Не стала исключением и Советская Россия, где уже в самом начале своего существования возникла необходимость в подготовке специалистов для разведки и освоения золотых месторождений.

Под руководством Иосифа Сталина, было решено пригласить иностранных экспертов для этой задачи. Один из них был горный инженер Джон Литтлпейдж, профессионал, который уже имел опыт работы на золотых приисках в Аляске. Его интересные рассказы о его работе в советской промышленности, организации золотодобывающих предприятий, а также о труде рабочих и женщин на шахтах, привлекли внимание журналиста Демари Бесса.

Бесс, в свою очередь, записал беседы с Литтлпейджем и создал уникальные материалы для будущей книги. Эта книга, сохраненная в формате PDF A4, представляет собой издательский макет, в котором подробно описана история золотодобывающей индустрии в Советском Союзе.

В ней можно найти информацию о разведке золотых месторождений на Южном Урале, в Казахстане, Башкирии, Якутии и Западной Сибири. Также описаны особенности контроля над промышленностью и интересные факты о деятельности НКВД в этой сфере. Все эти детали делают эту книгу неповторимой и уникальной, а рассказы Литтлпейджа придают ей особую привлекательность и живость.

Читать бесплатно онлайн В поисках советского золота. Генеральное сражение на золотом фронте Сталина - Джон Литтлпейдж

John D. Littlepage

I N S E A R C H O F

S O V I E T

G O L D



© Художественное оформление, ЗАО «Центрполиграф», 2023

© ЗАО «Центрполиграф», 2023

Предисловие

Американская колония в Москве воспринимала Джона Литтлпейджа как обычного человека, а потому я сомневаюсь, осознает ли кто-нибудь, насколько важна история, которую он собирается рассказать. С 1928 года он работал на советский золотопромышленный трест «Главзолото»[1], и за это время золотодобывающая промышленность в СССР поднялась до второго места в мировом производстве. Мы предполагали, что его роль в этом достижении значительна, хотя сам он об этом никогда не упоминал, и догадывались, что он видел больше окраин азиатской России, чем любой другой иностранец. Но он так скупо упоминал о своем опыте, что мы понятия не имели, насколько он значителен.

Литтлпейдж вызвал у меня интерес с самой первой минуты, когда я увидел его на приеме в американском посольстве в Москве в 1934 году. Он возвышался над всеми гостями, стоя в облицованной белым мрамором комнате и внимательно рассматривая толпу туристов Москвы. Он только что вернулся из поездки в «форде» советского производства по караванным тропам Северного Казахстана и Горного Алтая.

Нас представили друг другу, и помню, что спросил у него о добыче золота возле азиатских границ России, поскольку интересовался этой темой в контексте международной политики.

– Когда золото находят на какой-либо неосвоенной территории, вдали от городов или железных дорог, какое время может потребоваться, чтобы эту территорию освоить? Я подразумеваю, влечет ли за собой обнаружение золотоносной жилы то, что мы называем цивилизацией: школы, места развлечений и прочее, и происходит это быстрее или медленнее в Советской России, чем в Соединенных Штатах?

Литтлпейдж ответил на мой довольно сложный вопрос, не задумываясь и с едва заметной улыбкой:

– Когда люди находят золото, они достаточно скоро получают то, что хотят, независимо от того, живут они на Аляске или в Советской России.

Я записал эти слова, поскольку они проливают свет на прозаичные, основанные на фактах взгляды Литтлпейджа на все. Наше американское сообщество в Москве, представители которого придерживались самых разных взглядов на Россию и коммунизм, постоянно увязали в «идеологических» нелепостях. Советские коммунисты окутывали всех нас околонаучными терминами, новопридуманным языком, который ежечасно обрушивался на нас со страниц газет, мы слышали его по радио, встречали в фильмах – везде. Этот язык, как «поросячья латынь», которую дети сочиняют для собственного развлечения, оказался очень «заразным» и разошелся по всему миру; неудивительно, что иностранные дипломаты и аккредитованные в России корреспонденты газет не остались в стороне. С самой первой беседы меня привлекла к Литтлпейджу его свобода от этой искусственной речи.

Наши с ним беседы о советской промышленности, положении рабочих, женском труде на шахтах очень помогли мне в написании статей для «Кристиан сайнс монитор», позволили лучше объяснить вопросы, которые иначе безнадежно заплутали бы в лабиринте большевистской терминологии. Я всегда мог рассчитывать на Литтлпейджа, когда требовалось выразить точку зрения американского «производителя», как он любил себя характеризовать.