Расмус-бродяга - Астрид Линдгрен

Расмус-бродяга

Страниц

80

Год

2015

В замечательной повести «Расмус-бродяга» о нашем герое, девятилетнем мальчике по имени Расмус, рассказывается о его непростой судьбе. Ведь мальчик оказался в тех самых обстоятельствах, когда ему пришлось стать сиротой. Однако, несмотря на все трудности, Расмус не теряет надежды и ищет свое место под солнцем.

Один из ключевых моментов повести - это момент, когда Расмус понимает, что жизнь в приюте несовместима с его искренним стремлением к свободе и приключениям. Он решает покинуть это место и отправиться в долгожданные скитания. Ведь перед Расмусом стоит непростая задача - найти свое место в этом огромном и загадочном мире.

И вот, уже во время его приключений, Расмус знакомится с бродягой Оскаром - опытным путешественником, который уже пройден множество трудностей и нашел свой путь. Вместе они отправляются в увлекательное путешествие, которое полно опасностей, но и насыщено незабываемыми моментами.

Но судьба, все же, благосклонна к нашему герою. В итоге все приключения Расмуса и Оскара заканчиваются благополучно. Они находят то, что искали - свою уникальную дорогу в жизни, а также настоящих друзей и смысл своего существования.

Эта захватывающая история повествует о том, что каждый может найти свое место в этом мире, независимо от возраста и обстоятельств. Она научит читателей ценить свободу, верить в себя и никогда не терять надежду. Такие уроки всегда актуальны и могут вдохновить любого человека на совершение подвига.

Таким образом, «Расмус-бродяга» - это не просто повесть о приключениях мальчика, но и настоящая жизненная мудрость, которую стоит усвоить каждому. Она полна оригинальности и глубины, что делает ее поистине уникальной в глазах читателей и поисковых систем.

Читать бесплатно онлайн Расмус-бродяга - Астрид Линдгрен

ASTRID LINDGREN

Rasmus på Luffen

First published in 1956 by Rabén & Sjögren, Sweden.

For more information about Astrid Lindgren, see www.astridlindgren.com.

All foreign rights are handled by The Astrid Lindgren Company, Lidingö, Sweden.

For more information, please contact info@astridlindgren.se

© Text: Astrid Lindgren, 1949 / The Astrid Lindgren Company

© Брауде Л.Ю., наследники, перевод на русский язык, 2018

© Соловьёва Е.А., перевод на русский язык, 2018

© Костина Е.А., иллюстрации, 2018

© Оформление, издание на русском языке.

ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2018

Machaon®



* * *

Глава первая


Расмус сидел на своём излюбленном месте, на сухой ветке липы, и думал о самых противных вещах. Хорошо, если бы их на свете не было вовсе. Первая из них – картошка! Нет, конечно, пусть картошка будет, но только варёная да ещё с соусом, который дают по воскресеньям. А той, что растёт с Божьего благословения на поле, которую нужно окучивать, лучше бы не было. Фрёкен Хёк[1] тоже лучше бы не было. Ведь это она сказала:

– Завтра мы будем окучивать картошку целый день.

Она сказала «мы», но это не значит, что фрёкен Хёк будет им помогать. Не тут-то было, это Расмусу, Гуннару, Петеру-Верзиле и другим мальчишкам придётся ползать по картофельному полю и надрываться весь долгий летний день. А деревенские ребятишки пойдут мимо на речку купаться! Несчастные задавалы! Между прочим, хорошо бы, их тоже не было!

Расмус задумался, что бы ещё такое отменить. Но тут ему помешал негромкий окрик снизу:

– Расмус! Прячься! Ястребиха идёт!

Это крикнул Гуннар, высунувшись из двери дровяного сарая. Расмусу пришлось поторапливаться. Он быстро соскользнул вниз, и, когда фрёкен Хёк появилась у сарая, на зелёной ветке его уже не было. И в этом ему повезло, ведь фрёкен Хёк не нравилось, когда мальчики торчат на деревьях, как птицы, вместо того чтобы делать полезную работу.

– Надеюсь, ты берёшь только еловые дрова, Гуннар?

Фрёкен бросила строгий взгляд на поленья, которые Гуннар отложил в корзину.

– Да, фрёкен Хёк, – ответил Гуннар тоном, каким и положено отвечать фрёкен Хёк. Особым голосом приютского ребёнка, каким он говорит с директрисой или с пастором, который пришёл с инспекцией и спрашивает, нравится ли детям ухаживать за садом. Или когда приходят родители деревенских ребятишек и спрашивают, почему отлупили их сына, который кричал кому-то на школьном дворе: «Приходский босяк!» А приходскому надлежит отвечать таким вот голосом, покорным и вежливым, потому что так велят ему фрёкен Хёк, пастор и прочее начальство.

– Ты знаешь, где Расмус? – спросила фрёкен Хёк.

Расмус в страхе сильнее прижался к ветке, на которой висел, и молил Бога, чтобы фрёкен Хёк поскорее ушла. Ведь долго-то он так не выдержит, не хватало ещё, чтобы руки у него ослабели и он упал прямо к ногам фрёкен Хёк. Полосатая сине-белая рубашка (ах эта приютская рубашка) была видна издалека. Учительница в школе сказала, мол, птиц на деревьях так трудно разглядеть оттого, что Бог дал им защитную окраску. Но приютских мальчишек Господь обошёл, не дав им защитной окраски. Потому Расмус горячо молил Бога, чтобы фрёкен Хёк поскорее убралась отсюда, покуда он не задохнулся.

Совсем недавно она ругала его за то, что он самый большой грязнуля в приюте, и сейчас он об этом вспомнил. Ну, погоди! В следующий раз он ей ответит: «Просто я хочу получить защитную окраску».

Вам может понравиться: