Незапланированное счастье - Сорейя Лейн

Незапланированное счастье

Страниц

75

Год

2015

После того как супруга оставила его, отец-одиночка Харрисон погрузился в глубокую недоверчивость к женскому полу. Каждый день он пытался справиться с жизненными трудностями самостоятельно, укрываясь от общения и эмоций. Однако вскоре в их маленький городок приезжает новая учительница по имени Поппи. Она — яркий свет в сером мире Харрисона, излучающая тепло и доброту.

Поппи, с её искренней улыбкой и отзывчивым характером, начинает постепенно разрушать его стену отчуждения. Несмотря на то, что она полна энтузиазма и готова помогать, она сталкивается с холодным приёмом и недовольством Харрисона. Её первобытное желание понять причины его грубости натыкается на непонимание и сопротивление с его стороны.

Тем не менее, Поппи, вооружённая терпением и добротой, не собирается сдаваться. Её постоянные попытки наладить контакт с Харрисоном и помочь ему открыть сердце становятся началом долгого и непростого пути, на котором они оба смогут найти поддержку и понимание друг в друге. И, возможно, для Харрисона это станет шансом заново поверить в силу любви и доверия. В их истории сойдутся два одиночества, что подарит надежду и новые мечты.

Читать бесплатно онлайн Незапланированное счастье - Сорейя Лейн

Patchwork Family in the Outback

© 2013 by Soraya Lane

«Незапланированное счастье»

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015

© Перевод и издание на русском языке,

ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015

* * *

Глава 1

Поппи Картер стояла в центре новой классной комнаты, сцепив руки за спиной, стараясь остановить в них дрожь. Может быть, она взвалила на себя непосильную ношу? Сможет ли она справиться с возложенной на нее ответственностью?

Парты с водруженными на них стульями были расставлены впритык к стенам по всему периметру комнаты. Это ведь школа, дети должны приходить сюда с радостью. Где же яркие, жизнерадостные цвета? А ведь завтра начинается новый учебный год!

Тяжело вздохнув, Поппи прошла к учительскому столу, отодвинула стул и устало на него опустилась. Ей никогда не приходилось сталкиваться с такими проблемами, раньше она всегда работала в школах с хорошим финансированием. Эта же школа была под угрозой закрытия, поэтому отсутствие какого-либо оформления классных кабинетов не имело никакого значения.

Поппи положила голову на стол и прижалась щекой к его прохладной поверхности. Она хотела начать свою жизнь с чистого листа на новом месте, ей хотелось наконец-то найти покой. Именно поэтому она и переехала сюда.

– Здесь есть кто-нибудь?

Поппи испуганно подпрыгнула на месте. Одно из двух: либо в этой мрачной, старой комнате обитали духи, чьи голоса она сейчас услышала, либо в школе был кто-то еще.

– Есть кто?

Низкий мужской голос звучал все ближе и ближе, пока наконец в дверях не появилась сильная мужская фигура, занимающая практически весь дверной проем.

– Здравствуйте, – тихо сказала Поппи, посматривая на открытое окно, на всякий случай сразу планируя пути отхода.

– Я вовсе не хотел вам мешать. – Уголки губ мужчины приподнялись в улыбке, затем в знак приветствия он прикоснулся к полям своей шляпы и сделал шаг внутрь классной комнаты. – Просто недавно здесь было неспокойно, поэтому я зашел, чтобы убедиться: не затеяли ли детишки каких-либо шалостей?

Поппи сглотнула, затем закивала:

– Наверное, мне тоже не разрешено быть здесь, но я хотела хорошенько осмотреться и узнать, не нужно ли что-либо сделать до начала завтрашних занятий.

Она подняла голову и наткнулась на взгляд теплых карих глаз, в которых появилось выражение нежности. А на одной его щеке показалась ямочка, когда мужчина по-настоящему улыбнулся ей.

– Тогда я полагаю, вы знаменитая мисс Картер?

Поппи не могла сдержать свою ответную улыбку.

– Если вы уберете из этого предложения слово «знаменитая», то будете правы: можете звать меня просто Поппи.

Мужчина усмехнулся, затем снял шляпу и, сделав еще один шаг вперед, протянул Поппи руку. Кожа на его ладони была грубая и слегка шершавая, как у любого мужчины, тяжело работающего на земле. Вблизи он показался ей еще более прекрасным – с широкими плечами и сильной, мускулистой фигурой. Черты его лица были словно высечены из камня, и Поппи никогда не видела настолько темных карих глаз, казавшихся черными…

Она неуверенно кашлянула, затем сложила перед собой руки в замок.

– Харрисон Блейк, – представился мужчина. – Мои дети ходят в эту школу.

Значит, он счастливо женат и с детьми… И отсутствие кольца на его пальце ни о чем не говорит. Работники на ранчо обычно не носят кольца, особенно когда они заняты делом.