Принцесса-следователь. Гостья халифа. Том 4 - Эрика Легранж

Принцесса-следователь. Гостья халифа. Том 4

Страниц

55

Год

В уединенном уголке мира, куда меня занесло с разбитым сердцем, я надеялась найти убежище. Однако оказалось, что этот райский край скрывает темные тайны и ужасы. Я - принцесса с разбитым сердцем - оказалась заблудшей в халифате, где на сцену выходит восставшая мумия, готовая уничтожить своего потомка и всю его семью. И да, ты не ослышался, читатель, это мумия, забальзамированное тело, вернулось к жизни и готово пролить кровь. Сплетник интриг, как коварный водоворот, увлекает меня в самые глубины этой загадочной истории. Смогу ли я, Франке-Карлотта Булонье, разобраться во всем этом без иностранной помощи?

Мои приключения запечатлены в четырех книгах, начиная с "Принцессы-следователя. Том 1. Эрика Легранж", где я с волнением приступаю к расследованию. Во второй книге, "Принцесса-следователь. Том 2. Эрика Легранж", интриги только углубляются, а я сталкиваюсь с новыми опасностями. Третья книга, "Принцесса-следователь. Том 3. Эрика Легранж", приводит меня к истокам тайны, и я понимаю, что мое расследование приведет меня к сердцу халифата. И, наконец, в четвертой книге "Принцесса-следователь. Гостья халифа. Том 4. Эрика Легранж" я сталкиваюсь с неожиданным гостем и последними крупицами головоломки, которую мне предстоит разгадать.

Моя история полна загадок, опасностей и неразрешенных преступлений. Присоединяйся ко мне, дорогой читатель, и вместе мы попытаемся раскрыть тайны этой мрачной истории и остановить мумию, прежде чем ее злобные намерения станут реальностью.

Читать бесплатно онлайн Принцесса-следователь. Гостья халифа. Том 4 - Эрика Легранж



...Вопрос был поставлен так, что откажись я от посещения праздника и меня объявят, чуть ли не преступницей. Но видно, нужно чтить эти традиции, поэтому я охотно согласилась:
- Только пусть эти девицы держаться от меня подальше, я ведь барышня незамужняя мне не положено знать многих вещей, если дело не касается супружеского ложе.
Халиф хохотнул и уверил меня, что девицы будут услаждать взор, и вообще, они лишь исполнят восточный танец, согласно гостеприимству и традициям этого государства, и меня уж никак не будут смущать всякими неподходящими позами. Тогда я расслабилась и уже улыбнулась. Не знаю, мне кажется, что моя прямота пришлась ему по вкусу, ведь я сразу выразила, что меня смущает. Быть может, королева Консуэла говорила завуалировано, и потому халифа так зацепил ее отказ. Не думаю, что тетушка была столь категоричной.
- Я хочу угостить вас нашими знаменитыми сладостями, таким худосочным девицам нужно кушать усердней, чтобы соблазнять своих будущих мужей аппетитными формами. Я вот свою жену никак не могу заставить сменить ваш национальный наряд.
Хотя моя кузина носила не такое пышное платье, но она предпочитала строгий корсет, удерживающий фигуру, а ее платье казалось скромным. А я похудела из-за постоянных переживаний, но ведь у нас аристократичная худоба и бледность считались признаками настоящей леди. Здесь думали иначе, на востоке свои понятия красоты. Но отведать сладости я бы не отказалась, жаль, не привезла с собой Счастливчика, но во дворце ему и так готовят сливочные пирожные лучшие повара. Матушка даже усаживает его в клетку подле себя и угощает разными сладостями, определяя какое же достойно похвалы. Уж слишком мы разбаловали нашего питомца, он уже не станет кушать засахаренные фрукты, если они не политы брусничным желе. Моя отстраненность полностью лишила меня радостных мелочей.
- Я не против отведать ваших сладостей, но боюсь, тогда мне придется полностью перешивать мой гардероб, не поеду же я в исподнем домой, - пошутила я, а халиф принял эту шутку всерьез. Он спросился, быть может, я захочу сменить свои неудобные наряды на более легкие и предназначенные для такой жаркой погоды. Его жене – моей кузине – было дано указание сегодня же вызвать к себе лучших мастериц и сегодня же подобрать мне тканей для новых платьев. Она робко поклонилась, обещаясь все исполнить. Казалось, что я нарочно напросилась на милостыню Ильсуфа Хонрийского подобрать для меня наряды.
- Ох, - спохватилась я, - вы уж извините, я не подумала, когда говорила о нарядах, право не стоит приглашать мастериц. У меня есть достойные, легкие платьица.
- Мне бы хотелось видеть вас в наших национальных нарядах, - молвил халиф. Возражать ему было невозможно. Франсуаза сразу же отвела меня в сторону и попросила выполнять все пожелания ее супруга, он не любил, когда ему перечили.
- Но это была лишь шутка, я никого не хотела обременять своими заботами.
- Поверь, радушие этого края ты оценишь по достоинству, Франка.
Мне пришлось согласиться, пойти по той тропке, куда меня повели и выдержать первую примерку, когда дюжина крикливых женщин примеряла ко мне какие-то цветастые ткани и что-то между собой переговаривалась. Надеюсь, мои одежды будут приличными, уж слишком прозрачными мне показались принесенные куски кружевной ткани. Халифа с затаенным волнением наблюдала за моими примерками, она хотела всячески обрадовать мужа, но вдруг я не захочу примерять принесенные мне платья, тогда ей придется отвечать перед властным и капризным правителем. И чем ему не угодили мои легкие кисейные платьица. Они были даже открытыми, обнажая руки, плечи и спускаясь довольно глубоким (по моим меркам) декольте. Пожалуй, удивлю этого властного господина дворца сегодня, примеряв летнее платье. Так я и поступила, все равно ведь на шитье уйдет некоторое время.