Поместье Лок-Даун - Бет Коуэн-Эрскин

Поместье Лок-Даун

Страниц

175

Год

В недавно обнаруженной рукописи из Лох-Даунского поместья раскрываются тайны клана Инверкилленов, погрузившегося в конфликты и обиды. Эта феодальная семья уже более 600 лет проживает на своей земле, но за прошедшие столетия их богатство превратилось в нищету, вынуждая их заниматься низкопробными делами, такими как продажа лосося и выпуск дефективного виски.

Однако никаких успехов в этих предприятиях они не достигают, а вдобавок к ряду невзгод, в реке находят тело 19-го графа, с мрачно проломленной головой.
Скоропостижную смерть графа списывают на несчастный случай, ведь в таких маленьких городках, как этот, нет места для преступных событий, только драки в пабах. Но только одна женщина, экономка поместья, миссис Макбейн, отказывается верить в эту версию происшествия. Она утверждает, что произошло убийство, и убийца скрывается неподалеку, среди обитателей поместья.

Бет Коуэн-Эрскин, автор данной книги, настолько погрузилась в исследование древнего шотландского клана, с которым она связана через брак, что каждая страница этого романа отражает ее бесценные знания о британской аристократии.

"Запутанная история и шокирующий взгляд на странные обычаи британской высшей круги" - это то, что сказал Си Джей Беннет, автор бестселлера "Виндзорский узел", о новом творении Бет Коуэн-Эрскин. Она преподносит увлекательную сагу, полную интриг и загадок, которые погрузят читателя в мир аристократического Лох-Дауна.

Читать бесплатно онлайн Поместье Лок-Даун - Бет Коуэн-Эрскин

Beth Cowan-Erskine

LOCH DOWN ABBEY


© Beth Cowan-Erskine, 2021

First published in the English language by Hodder & Stoughton, an Hachette UK Company


© Новоселецкая И., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

* * *

Посвящается моей матери Терезе.

Она всегда говорила, что я

прирожденная рассказчица.


Предисловие

Поместье Лок-Даун – особняк близ городка Инверкиллен, раскинувшегося на берегу озера Лок-Даун в глубине Северо-Шотландского нагорья. На территории поместья протекает река Плейд – источник воды для производства местного виски, но в первую очередь она славится как рыболовецкое угодье, где в обилии водится лосось. Время действия – апрель одного из 1930-х годов. Ходят слухи, что по стране распространяется некая загадочная болезнь. Очень заразная болезнь, уже выкосившая сотни человек. Но, поскольку умершие в большинстве своем англичане, нас это не касается.

Действующие лица

СЕМЕЙСТВО ОГИЛВИ-СИНКЛЕР


Мать семейства

Леди Джорджина – вдовствующая графиня Инверкиллен


Ее дети

Лорд Хэмиш Инверкиллен – 19-й граф Инверкиллен, сын леди Джорджины. Женат на леди Виктории

Почтенный майор Сесил Огилви-Синклер – второй сын, супруг покойной маркизы Драйздейл, ныне вдовец

Леди Элспет Комтуа – супруга Филиппа, маркиза Клерво


Ее внуки

Лорд Ангус Темплтон – наследник графского титула, женат на леди Констанции

Почтенный Фергюс Огилви-Синклер – помолвлен с Евой Зандер-Биттерлинг

Леди Аннабелла (Белла) Данбар-Гамильтон – супруга почтенного Хью Данбар-Гамильтона


А ТАКЖЕ

Воспитанница – Айрис Уинфорд, родители неизвестны

Домашние питомцы – немецкий короткошерстный пойнтер по кличке Грантэм и черный лабрадор по кличке Белгравия

Правнуки – ершистый подросток, трое маленьких французиков и трое маленьких шотландцев


ПРИСЛУГА

Дворецкий – Хадсон

Старшая экономка – миссис Макбейн

Камердинер – мистер Маккей

Камеристка – мисс Максвелл

Первый ливрейный лакей – Олли

Няня – мисс Маккензи

Шофер – Локридж

Кухарка – миссис Бернсайд

Егерь – Росс Макбейн

Винокур – старик Мактавиш

Прочая многочисленная челядь


ПРОЧИЕ ЛИЦА

Мистер Эндрю Лолис – адвокат

Имоджен Маклауд – его секретарь

Преподобный Малькольм Дуглас – священник

Инспектор Джарвис – сотрудник местной полиции

Томас Кеттеринг – искусствовед из Лондона

Апрель

Утром они возвращались домой с безумно скучного бала. Из-за выпитого накануне виски долгая дорога казалась еще более утомительной. Леди Аннабелла Данбар-Гамильтон, дочь графа и графини Инверкиллен, уже не в первый раз недоумевала, зачем они вообще туда поехали. Да, посещение весеннего бала в доме Макинтайеров считалось семейной традицией, но ведь она была замужем, ее братья – женаты. Точнее, самый младший брат наконец-то обручился, и свадьба должна состояться всего через пять недель.

Также непонятно, зачем их принудили взять с собой на бал детей. Невозможно расслабиться, когда малыши носятся как угорелые. Обычно няня спуску им не давала, но заметив, что дети крадут колбасу со столов, под которыми потом прячутся, леди Аннабелла заподозрила, что няня с избытком угостилась виски, коего на балу было в изобилии. Доказательств, конечно, она не имела, но ее это не смущало: в их кругу бытовало мнение, что прислуга не забывает побаловать себя спиртным, когда хозяева не смотрят. Следует ли поговорить с ними об этом? До того, как подадут чай, ей надо принять ванну, ну а потом уж она решит.