Персидские заметки - Константин Корнеев

Персидские заметки

Страниц

45

Год

2023

Погрузитесь на несколько мгновений в свои представления о Иране и его обитателях. Из-за ограниченной информации, которую мы обычно получаем, часто наши представления о этой удивительной стране сводятся к персидским коврам и историческому параду персидских царей, а также отношениям с Соединенными Штатами. Однако, Иран является нашим соседом, и наши отношения с ним неизменно укрепляются.

Одним из способов познакомиться с этой древней и захватывающей страной является описание личных впечатлений человека, который прожил несколько лет в прекрасном городе Исфагане. В его истории можно отыскать уникальные детали и различные аспекты иранской культуры и обычаев, которые поразят ваше воображение.

Исфаган – один из наиболее захватывающих и красивых городов в Иране. Его знаменитые площади, величественные мечети и красочные базары создают неповторимую атмосферу, окутывающую этот город. Прямо над головой тысячи лет ухаживают потрясающие иранские витражи, созданные мастерами прошлого, которые дарят нам чудесные игры света и цвета.

Если вы отправитесь в старинные персидские дворцы и сады Исфагана, вы сразу оцените их неповторимое величие и роскошь. Мы, пребывая в этих исторических местах, можем представить себя великими персидскими царями, окруженными роскошью и прекрасными женщинами.

Однако, Исфаган не только о красоте и роскоши. Он также предлагает уникальные возможности по погружению в иранскую культуру и традиции. Местные жители готовы принять гостей и поделиться с ними своими увлечениями и тайнами. Через наших новых иранских друзей мы сможем узнать о традиционных ремеслах, искусстве, кулинарии и многом другом.

Поэтому, если вы хотите расширить свои знания о Иране и насладиться его красотой и гостеприимством, обратите внимание на личные рассказы о жизни в Исфагане. Они откроют перед вами уникальные грани этой древней страны и позволят вам взглянуть на нее с новой, незаурядной стороны.

Читать бесплатно онлайн Персидские заметки - Константин Корнеев

От автора

Несмотря на то, что Иран географически близко к нам расположен, думаю, что не сильно погрешу против истины, если скажу, что в России мы не слишком-то и много знаем об этой древней и, без сомнения, очень интересной и колоритной стране с её самобытной культурой.

Волею судьбы мне довелось пожить и поработать в Иране в Генконсульстве России в Исфагане более двух лет. За это время мне удалось поближе познакомиться с местными обычаями, привычками, традициями, людьми, культурой, бытом, нравами.

Своими наблюдениями и впечатлениями я хотел бы поделиться с читателями. Кому-то это может быть просто интересно, а кто-то может захотеть заняться изучением Ирана и его древней культуры. Конечно, я не ставлю перед собой задачу рассказать об Иране и его жителях во всех возможных аспектах этого вопроса, моя цель куда скромнее – всего лишь вызвать интерес, ведь чем больше мы будем знать друг о друге, тем проще нам будет найти общий язык и взаимопонимание.

Я постарался изложить отдельные эпизоды своей деятельности, запоминающиеся или показавшиеся мне интересными моменты в виде коротких рассказов. Думаю, что так мои истории будут выглядеть целостными и завершёнными.

И последнее, но самое важное для меня. Свой скромный труд я хотел бы посвятить памяти своего первого преподавателя персидского языка, который впоследствии стал мне добрым другом – Владимиру Дмитриевичу Дегнере. Именно он привил мне любовь к персидскому языку и интерес к Ирану. Мне очень жаль, что не могу показать свою работу ему, ибо Владимир Дмитриевич, к моему величайшему сожалению, покинул этот мир. Он был очень жизнерадостным человеком, отдававшим всего себя тому делу, которым занимался. Про него можно по праву сказать, что он был Человеком и Преподавателем с большой буквы.

Овсяная каша



Вид на Тегеран с башни «Милад»


Дело было в Тегеране, где находилась с визитом большая российская делегация. Она остановилась в одном из лучших отелей города. Когда все высокие гости разместились по гостиничным номерам, один из делегатов обратился ко мне, чтобы узнать, можно ли попросить в ресторане приготовить для него на завтрак овсяную кашу. Пустяковая на первый взгляд просьба, тем более что овсяные хлопья дефицитом в Иране не являются, а само блюдо не есть сколько-нибудь сложное в приготовлении. Я пошёл справиться в гостиничный ресторан и, получив там положительный ответ на свой вопрос, сообщил, что овсянку утром сделают. По правде сказать, у меня возникло небольшое затруднение в объяснении, что же представляет собой овсяная каша на молоке. Я довольно долго пытался объяснить шеф-повару, который лично взялся за столь серьёзное дело, что же нужно готовить. Прямого персидского эквивалента этому слову я не нашёл и попробовал использовать английские porridge, но это не помогло, а моё объяснение на фарси, что из себя представляет каша, чем-то смущало повара. Тогда я рассказал ему рецепт, который он повторил и запомнил. Тем не менее, для надёжности, а также чтобы исключить любые возможные отклонения, на листке бумаги я написал рецепт, где по пунктам было изложено, как готовить овсянку, и отдал бумагу кулинару. К этому времени я уже достаточно долго жил в Иране и успел довольно близко познакомиться с особенностями местных жителей и их менталитета, поэтому хорошо знал, что любая, даже самая однозначная инструкция может быть понята как-то иначе, и при этом именно так, как нельзя было даже предположить, или попросту иранец, как всякий восточный человек, забудет или отложит то, что обещал сделать. Нельзя относиться к этому как чему-то плохому или хорошему, просто так есть, все люди и национальности разные, и их нужно воспринимать такими, какие они есть, иначе взаимодействовать с ними будет сложно. Более чем уверен, что те же иранцы находили немало чего казавшегося им странным и непонятным у меня.