Рабыня - Тара Конклин

Рабыня

Страниц

220

Год

2021

Семнадцатилетняя рабыня Жозефина была принуждена служить на табачной ферме в Вирджинии, однако в ее груди горела страстная любовь к искусству. Но хозяйка была любопытной и жестокой женщиной, а ее муж - хозяином, унизительно домогался Жозефины. Из-за этих капризов и издевательств, Жозефина приняла решение бежать, в поисках освобождения и справедливости.

А в современном Нью-Йорке, амбициозная юристка по имени Лина, работала над беспрецедентным иском, которое прослеживало свои корни в далеком прошлом. Лина всегда была близка к художественной среде, ценила искусство и всегда находилась в поиске чего-то более глубокого. Ее путь пересекся с историей Жозефины, и вместе они отправились на поиски истины и справедливости.

Роман Тары Конклин, наполненный уникальными талантами и страстным стремлением к справедливости, является смешением и прохождением через время. Он открывает нам взгляд на судьбы двух женщин, разделенных и связанных временем на протяжении столетий. Эта история характеризуется гармоничным переплетением прошлого и настоящего, искусства и стремления к справедливости.

Оценка библиотеки: "Гармоничное переплетение прошлого и настоящего, судеб двух женщин, связанных искусством и стремлением к поиску справедливости" - сказал Library Journal.

Chicago Tribune описывает этот роман как "убедительный и очень интересный роман, от которого невозможно оторваться".

Тара Конклин, создавая эту книгу, подкрепила свою профессиональную смекалку серьезными историческими исследованиями, поэтому New York Daily News отметила, что она создала "изысканный" роман.

Essence подчеркнуло, что эта книга напоминает нам, почему читать хорошую книгу - одно из самых великих удовольствий.

Entertainment Weekly отметили, что этот роман увлекателен с первых же глав.

Washington Post описывает эту книгу как "драматическую историю с гнетущей атмосферой и важными историческими деталями, которые необходимы для ходатайств".

BookPage считает, что роман Тары Конклин представляет собой редкое явление, где смена временных линий и персонажей продумана до мелочей, что делает эту книгу по-настоящему захватывающей.

Читать бесплатно онлайн Рабыня - Тара Конклин

Tara Conklin

The house girl

Copyright © 2013 by Tara Conklin

© Бараш О., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2021

ЧАСТЬ 1

Джозефина

Лина

Джозефина

Штат Вирджиния 1852

Мистер дал Джозефине пощечину. Ударил ладонью по левой щеке, и Джозефина тут же поняла, что пора бежать. Она услышала свист удара, почувствовала, как его кожа обожгла ее лицо, голова закружилась, и Джозефина обернулась в сторону полей, где несколько мужчин по указанию Мистера собирали табак. Листья тяжело и низко свисали со стеблей, готовые к сбору. Она увидела чью-то голую спину, а еще нового работника Натана, который таращился в сторону дома, опершись о грабли. Воздух был сладким на вкус, жимолость, отяжелевшая от цветов, сползала по перилам крыльца, и ее сладость смешивалась со вкусом крови во рту.

Пощечина досталась ей без видимой причины. Джозефина подметала переднее крыльцо, как всегда по утрам, убирала пыль и листья, нанесенные ночным ветром. Улитка проложила тропку по сырому от росы деревянному полу крыльца и пристроила свою бурую раковину между двумя креслами-качалками. Джозефина подцепила ее метлой, резким движением выкинула во двор, а потом услышала где-то в доме позади себя голос Мистера. Он что-то сказал, она не расслышала, что именно. Не спросил, нет, интонация не была вопросительной. И вроде бы не злился. Голос звучал ровно, не торопливо, не настойчиво – так, во всяком случае, казалось Джозефине, пока он ее не ударил. Она перестала мести, обернулась, посмотрела на дом, и тут он вышел через широкую входную дверь – гордую входную дверь, как любила говорить Миссис Лу, и его рука поднялась. Джозефина увидела, как его правая рука согнулась, а губы слегка раздвинулись, но не раскрылись, лишь образовали намек на крохотную темную щель между ними. И сразу же – его ладонь на щеке Джозефины, и метла, со стуком выпавшая у нее из рук.

В этот миг внутри у Джозефины что-то сдвинулось, затронув рой разрозненных желаний, рассеянных в душе. Их было много – всех и не перечислить, и большинство совсем простые: поесть как следует, когда проголодалась, улыбнуться, не задумываясь, надеть платье, которое ей впору, повесить на стену картинку, которую нарисовала, любить того, кого сама выбрала. И все они чудесным образом слились воедино именно в это сентябрьское утро, когда ее желудок жаждал завтрака, а в небе светило щедрое розовое солнце. Сегодня последний день, других не будет.

Потом она пыталась, но так и не смогла объяснить Калебу, почему именно в этот миг все решилось. Ей запомнилась улитка, изгиб ее раковины и жаркие краски рассвета. Все, что было потом – доктор Викерс, и то, что сделала Миссис Лу, – не изменило решения, принятого Джозефиной там, на крыльце, после пощечины Мистера. Так она и сказала потом Калебу, что если бы даже в тот день больше ничего не произошло, она все равно убежала бы. Да, она убежит.

Джозефина снова повернулась к Мистеру. Где-то за рекой свистела птичка: «фью-фью-фью», голосок чистый, как солнечный день.

– Присмотри за Миссис, – сказал Мистер. – Не забудь, сегодня придет врач.

Он сошел с крыльца на грунтовую дорожку и посмотрел на Джозефину; его темная борода была пропитана пылью полей, глаза прятались в тени. В прошлом месяце сгорела дотла сушильня, а с ней погибло несколько лошадей, их рев было страшно слышать. Еще до этого, зимой, умер отец Мистера, Папа Бо, да еще корова перестала доиться, и Хэп, полевой работник, умер от укуса пчелы. Он весь раздулся и принялся царапать землю, сказал Отис, так, будто сам себе могилу рыл, чтобы другим лишней работы не давать. А тут еще Миссис Лу с ее припадками. Да, Мистеру несладко приходится, у него есть причины для печали. Но Джозефине не было жаль его.