Истории, рассказанные Луне - Син Кёнсук

Истории, рассказанные Луне

Страниц

60

Год

2020

Жизнь человека так хрупка, будто лишь мгновение проходит для каждого из нас. Мы также осознаем, что невозможно полностью понять другого человека и проникнуть в его внутренний мир. В этой книге представлены 26 новелл, каждая из которых наполнена уморой, иронией и состраданием к проблемам человека. Они дают надежду на то, что мы можем изменить многое в нашей жизни к лучшему, если внимательнее прислушаемся к себе.

Син Кёнсук родилась в 1963 году в крестьянской семье. Ее ранние годы пришлись на период "экономического чуда" Южной Кореи, которое наступило после разрушительной Корейской войны 1950-1953 годов. С самого молодого возраста она работала на заводе, где стала свидетелем протестов и волнений, которые потрясли Южную Корею. В свои юные годы будущая писательница также участвовала в митингах и протестах, переживая эпоху политических потрясений и репрессий. В своих произведениях она часто изображает поколение, которое травмировано этими событиями. Син Кёнсук - выдающийся представитель современной южнокорейской литературы. Ее творчество, которое отличается лиризмом и тонким психологизмом, получило высокую оценку критиков не только в Южной Корее, но и за рубежом. Это признание было заслуженным, ибо она стала первой женщиной в мире, которая была удостоена престижной награды - Международной литературной премии "Азиатский Букер".

В своих произведениях автор рассказывает истории, которые заставляют читателя задуматься над смыслом жизни и раскрыть свою собственную внутреннюю сущность. Она позволяет нам заглянуть внутрь самих себя и немного лучше понять себя и других людей. Ее книга является настоящим сокровищем для всех ценителей хорошей литературы. Она провоцирует нас задуматься о нашей собственной жизни и вдохновляет на позитивные изменения.

Читать бесплатно онлайн Истории, рассказанные Луне - Син Кёнсук

THE STORIES THAT I WANT TO TELL THE MOON OF

Kyung-sook Shin


Copyright © 2013 by Kyung-sook Shin

All rights reserved.


© Чун Ин Сун, Ковригина И. А., перевод на русский язык, 2019

© ООО «Издательство АСТ», 2020

Часть 1

Растущей Луне

Раз уж сказал, что любишь…

Эта деревня располагалась на юге страны.

Она была населена людьми, у которых не было причин ссориться. Весной они сажали семена, а после летнего сезона дождей собирали уцелевший урожай, которого едва хватало, чтобы пережить зиму. Так и жили эти люди, тихо и спокойно. Когда-то здесь обитало более двухсот семей, в которых рождались дети и покидали сей мир старики. Таким образом сохранялось равновесие: словно совершался вечный круговорот времён года. Однако сейчас там остались одни старики. Каждый, кто мог покинуть деревню, не преминул воспользоваться случаем и сделал это. Количество нехоженых тропинок возросло, и они тут же заросли травой и кустарниками, на которые слетались птицы. Старики варили на пару́ картофель и делились им друг с другом или же собирались все вместе в каком-нибудь доме и ели приготовленную еду, наблюдая за тем, как приближающаяся весна окрашивает горы в зелёный цвет, или слушали звуки летнего дождя. Осенью они приходили в движение и собирали урожай и затем с почтительным смирением встречали зиму. Когда валил сильный снег, они старались не выходить на улицу и только изредка отворяли входные двери. Но, несмотря ни на что, жители деревни не желали, чтобы зима поскорее закончилась. Каждое время года они считали подарком и ценили его. Далёкие горы безмолвно взирали на людей, живущих своей размеренной жизнью.

Однажды в этой деревне впервые за десять тихих лет поднялась суматоха, и наша история как раз об этом случае.

Раз в три дня из новой церкви, расположенной в уездном городке в четырёх километрах, на церковном микроавтобусе приезжал в посёлок молодой пастор. Он навещал бабушек, сидящих на деревянном полу возле дома, и дедушек, которые вместе собирались в центре досуга для престарелых, и проповедовал им о Боге. Стариков удивляло, что в кои-то веки к ним в деревню приехал столь молодой человек. И хотя их не интересовало содержание проповедей пастора и они лишь делали вид, что слушают, жителям нравилось, что энергии молодого человека хватало на всю деревню, и казалось, она полна жизни.

Среди обитателей посёлка пастор был самым молодым. Следом, едва опережая его по возрасту, шёл монах, который жил в буддийском монастыре, расположенном на горе позади деревни.

Объездив весь посёлок и прочитав проповеди всем его жителям, пастор время от времени заезжал в храм. Там он призывал монаха поверить в Бога, прийти в церковь и обрести спасение. Монах без единого звука смотрел на него, затем отворачивался и устремлял свой взгляд на далёкие горы. Несмотря на безразличие монаха, пастор неустанно проповедовал тому о Боге.

Однажды летним днём у монаха появились дела в уездном городке. Он спустился в деревню и, усевшись на корточки возле автобусной остановки, стал смотреть на дорогу в ожидании транспорта. Его голову покрывала соломенная шляпа, спасающая от солнца. День был жаркий, и по его лбу ручьями струился пот, стекая за пазуху монашеского одеяния. Солнце нещадно палило, а автобус всё не появлялся. Монах, держась двумя руками за посох, смотрел вперёд на дорогу. На противоположной её стороне показался церковный микроавтобус, который медленно тащился по грунтовой дороге. Казалось, он проедет мимо того места, где сидел монах, но автобус остановился перед ним, взметнув клубы пыли. Дав задний ход и медленно развернувшись, автобус приблизился к монаху. Смотревшие в окна автобуса бабушки, увидев монаха, приветливо помахали ему рукой. Тот помахал им в ответ, и тут дверь автобуса открылась, и оттуда вышел молодой пастор. Он пересёк дорогу, над которой ещё не улеглась пыль, и подошёл к монаху.