
Наши тени так длинны
Ян Каплинский (1941, Тарту) - выдающийся эстонский поэт и писатель. Он получил образование в французском отделении Тартуского университета, что в значительной степени повлияло на его творчество. С самого начала своей литературной карьеры в 1965 году, Каплинский стал признанным лидером нового поэтического поколения в Эстонии. Его стихи на эстонском языке поистине уникальны и глубоки, что принесло ему заслуженное признание и популярность.
Всего за свою продолжительную карьеру Каплинский опубликовал уже 17 стихотворных книг на эстонском языке. Кроме того, его богатое творчество включает в себя еще два десятка книг прозы, пьес и эссеистики, а также книги для детей и переводы. Невероятно разнообразный и талантливый писатель, Каплинский начал сочинять стихи и на русском языке с середины 2000-х годов. Его книга "Белые бабочки ночи", вышедшая в 2014 году, получила Русскую премию и была включена в шорт-лист Премии Андрея Белого. Книга "Улыбка Вегенера", опубликованная в 2017 году, также вызвала широкий интерес и признание.
Таланты Каплинского не ограничиваются только эстонским и русским языками. Его произведения переведены на 26 языков, принадлежащих разным культурам и народам. Это свидетельствует о всемирной значимости его творчества и его способности поразить и вдохновить разных людей по всему миру.
Каплинский - достойный обладатель множества престижных литературных наград. Он получил премии Балтийской ассамблеи в 1997 году, Виленицы в Словении в 2001 году, Макса Жакоба во Франции в 2003 году, а также Европейскую премию по литературе в Страсбурге в 2016 году. Эти награды признают и отмечают выдающийся талант и значимость его творчества в европейской литературе.
Настоящее издание представляет собой настоящий кладезь стихотворений этого живого классика эстонской поэзии. В него входят произведения, созданные Каплинским на протяжении более полувека его творческой деятельности. Книга разделена на три части, каждая из которых отражает разные аспекты его таланта. В первой части содержатся переводы эстонских стихов, включая авторские. Во второй части находятся стихи, написанные на русском языке. А в третьей части собраны выбранные переводы, включая старинные эстонские народные песни, произведения Сапфо, Экелёфа, Пессоа, Ли Бо и многих других. Это поистине ценный подарок для всех поклонников поэзии и литературы, а также для тех, кто интересуется разнообразием культур и языков.
Всего за свою продолжительную карьеру Каплинский опубликовал уже 17 стихотворных книг на эстонском языке. Кроме того, его богатое творчество включает в себя еще два десятка книг прозы, пьес и эссеистики, а также книги для детей и переводы. Невероятно разнообразный и талантливый писатель, Каплинский начал сочинять стихи и на русском языке с середины 2000-х годов. Его книга "Белые бабочки ночи", вышедшая в 2014 году, получила Русскую премию и была включена в шорт-лист Премии Андрея Белого. Книга "Улыбка Вегенера", опубликованная в 2017 году, также вызвала широкий интерес и признание.
Таланты Каплинского не ограничиваются только эстонским и русским языками. Его произведения переведены на 26 языков, принадлежащих разным культурам и народам. Это свидетельствует о всемирной значимости его творчества и его способности поразить и вдохновить разных людей по всему миру.
Каплинский - достойный обладатель множества престижных литературных наград. Он получил премии Балтийской ассамблеи в 1997 году, Виленицы в Словении в 2001 году, Макса Жакоба во Франции в 2003 году, а также Европейскую премию по литературе в Страсбурге в 2016 году. Эти награды признают и отмечают выдающийся талант и значимость его творчества в европейской литературе.
Настоящее издание представляет собой настоящий кладезь стихотворений этого живого классика эстонской поэзии. В него входят произведения, созданные Каплинским на протяжении более полувека его творческой деятельности. Книга разделена на три части, каждая из которых отражает разные аспекты его таланта. В первой части содержатся переводы эстонских стихов, включая авторские. Во второй части находятся стихи, написанные на русском языке. А в третьей части собраны выбранные переводы, включая старинные эстонские народные песни, произведения Сапфо, Экелёфа, Пессоа, Ли Бо и многих других. Это поистине ценный подарок для всех поклонников поэзии и литературы, а также для тех, кто интересуется разнообразием культур и языков.
Читать бесплатно онлайн Наши тени так длинны - Ян Каплинский
Вам может понравиться:
- Дар легкомыслия печальный… - Игорь Губерман
- Избранные произведения - И. Богданович
- Мне нравится, что Вы больны не мной… (сборник) - Марина Цветаева
- Стихи о любви и жизни. Рожденный в СССР - Василий Рем
- Всё обо всём. Стихи - Татьяна Детцель
- Развременение. Мои стихи-поэтемки - Эльген Григорьев
- Детство - Катя Иванова
- Сказки. перевод с датского в стихах - Ханс Андерсен
- Израиль. Полная история страны - Гершель Лехман
- Дранг нах остен по-русски. Последняя битва - Виктор Зайцев