Пища любви - Энтони Капелла

Пища любви

Страниц

165

Год

2005

Когда американка Лаура отправилась в Рим, она не могла предположить, что этот город полностью изменит ее представление о любви и кулинарии. Восхищаясь итальянской кухней, она начала задумываться, что, возможно, именно итальянский повар может стать ее идеальным спутником в романтических приключениях. Вскоре она встретила очаровательного итальянца-повара и все казалось идеальным.

Однако, как это часто бывает в жизни, оказалось, что Лаура была очень далека от истины. Ее новый знакомый оказался не поваром вовсе, а просто человеком, притворяющимся поваром. Вместо настоящей любви, их отношения были полны обмана и лжи. Возможно, Лаура искала счастье не в том месте, где оно действительно находилось.

По случаю своего разочарования, Лаура решила уйти в путешествие по Италии и открыть для себя все ее кулинарные и культурные сокровища. Она собирается читать роман Энтони Капелла, который обещает познакомить ее с разнообразной итальянской кухней, как классической, так и современной. Безусловно, этот роман будет полезным путеводителем для всех любителей итальянской культуры и гастрономии.

Таким образом, даже из ситуаций, которые кажутся нам идеальными, мы можем извлечь уроки и обрести новые знания. Судьба Лауры может служить нам напоминанием о том, что истинное счастье может обнаружиться в самых неожиданных местах. И, конечно же, любовные романы, как и жизнь сама, не обходятся без радостей, обид и переживаний.

Читать бесплатно онлайн Пища любви - Энтони Капелла

Anthony Capella

The Food of Love: A novel Copyright © 2004 by Anthony Capella This edition published by arrangement with AP Watt Limited and Synopsis Literary Agency


© Издательство Ольги Морозовой, 2005

© М. Ворсанова, перевод, 2005

© А. Наумов, оформление, 2005



Antipasto

Закуска

Цель закуски – возбудить аппетит и ввести кулинарную тему…

Марчелла Азан. Основные блюда классической итальянской кухни

1

На неприметной улочке, идущей от бульвара Глориозо в римском квартале Трастевере, находится бар, который завсегдатаи прозвали «У Дженнаро». Это даже не совсем бар, потому что размером и формой он больше напоминает одноместный гараж. Проходящий мимо турист заметит, что снаружи есть место для двух маленьких столиков с разномастными пластиковыми стульями – их пригревает утреннее солнышко. А любитель кофе обратит внимание на то, что внутри на крашеной оцинкованной стойке поблескивает «Гаджа-6000» – «Харлей Дэвидсон» мира кофеварок-эспрессо. Кроме того, позади этой стойки есть место и для самого Дженнаро, которого многочисленные друзья наградили титулом лучшего barista[1] во всем Риме. К тому же он отличный парень.

Вот почему одним прекрасным весенним утром двадцативосьмилетний Томмазо Масси и его друзья Винсент и Систо стояли в этом баре, пили ristretti[2], спорили о любви и ждали, когда из булочной подвезут cornetti[3], на самом же деле они просто проводили время в компании Дженнаро, перед тем как оседлать свои мотороллеры «Веспа» и разъехаться по разным римским ресторанам, в которых работали. Ristretto варится из такого же количества молотого кофе, что и обычный эспрессо, но воды берется вдвое меньше. Поскольку эспрессо у Дженнаро были вовсе не обычные, а самый что ни на есть жидкий адреналин и поскольку трое молодых людей и без того отличались бурным темпераментом, беседа вышла весьма оживленной. Дженнаро пришлось неоднократно призывать их к спокойствию или, как говорят римляне, parlare ’nu strunzo ’a vota – вставлять в каждую фразу не больше одного «дерьма».

Особенная крепость ristretti Дженнаро достигалась тем, что он натачивал сдвоенные ножи кофеварки «Гаджа» до остроты бритвы, утрамбовывал молотый кофе до твердости цемента, потом задавал в кофеварке максимально возможное давление в восемьдесят фунтов на квадратный дюйм и только после этого заливал воду. То, что вытекало из носика, было мало похоже на жидкость и скорее напоминало маслянистое вещество бронзового цвета, по густоте сравнимое с медом, сверху покрытое ореховой пеной и такое сладкое, что не требовало сахара. К нему полагалась acqua minerale и посыпанный сахарной пудрой cornetto, если их успевали доставить из булочной. Дженнаро любил свою кофеварку столь же нежно, как солдат любит свое ружье. Он тратил гораздо больше времени на ее чистку и мытье, чем на приготовление кофе. Его целью было довести давление до ста фунтов и приготовить такой густой ristretto, чтобы его можно было намазывать на хлеб, как повидло. Томмазо был убежден в том, что при осуществлении этого плана «Гаджа» может взорваться и угробить их всех, но он уважительно относился к честолюбивым стремлениям своего друга, а потому молчал. В конце концов, нельзя быть великим barista, ничем при этом не рискуя.

В то утро речь шла не только о любви, но и о футболе. Винсент недавно обручился, и теперь на него ворчал Систо, которому казалась абсурдной сама мысль связать себя с одной-единственной женщиной.