Неприступная крепость - Екатерина Каблукова

Неприступная крепость

Страниц

25

Год

"Осторожно!" - прокатилась колесница по неровной булыжной дороге, разбрасывая комья грязи зыбкому ветру. Огромное колесо обитое железом проскользнуло по луже, разбрызгивая грязь во все стороны. Фиона еле успела уклониться, хотя несколько капель попали на ее юбку, оставив неуклюжие пятна. Неудовольствием мелькнуло на ее лице, и несколько нецензурных слов проскользнули между зубов. Будто услышав ее речь, кучер замедлил скорость и обернулся, уставившись на Фиону. Его синие глаза загорелись, а его выражение лица выражало полное изумление. Однако, в то же мгновение, с защищенных зубцами крепости прозвучал гром, за ним последовал зловещий крик ворона. Фиона подскочила в испуге, осознавая, что слишком долго уставилась на простого слугу, и поспешно отвернулась. Она прикрыла лицо рукой, представляя, что просто приводит в порядок выскочивший из-под плаща рыжий локон.

После небольшой паузы, колеса коляски снова загремели по камням. "Ну, наконец-то уехали!" - презрительно выплюнул один из солдат, стоявших у ворот крепости на карауле. - "Мисс Грейс, все в порядке?"

- Конечно, - Фиона схватила увесистую корзину, которую держала в левой руке, и разгладила свой плащ правой. - Просто юбку запачкала!.."

Читать бесплатно онлайн Неприступная крепость - Екатерина Каблукова

Часть 1

– Поберегись! – экипаж прогрохотал колесами по булыжной мостовой, разбрасывая комья грязи. Огромное обитое железом колесо скользнуло по луже. Грязь брызнула во все стороны, и Фиона еле успела увернуться. Несколько капель все равно попало на юбку, оставляя уродливые кляксы. Девушка вздохнула и невольно пробормотала сквозь зубы пару нелицеприятных выражений.

Будто бы услышав их, возница придержал лошадей, обернулся и взглянул на Фиону. Синие глаза сверкнули, кучер ошеломленно моргнул. В ту же секунду за стенами крепости прозвучал гром, потом каркнул ворон. Девушка вздрогнула, поняла, что слишком пристально рассматривает простого слугу, и поспешила отвернуться. Прикрыла лицо рукой, делая вид, что просто поправляет выбившуюся из-под капюшона рыжую прядь.

После секундной заминки колеса кареты вновь загрохотали по камням.

– Ишь разъездились! – презрительно сплюнул один из солдат, несших караул у ворот крепости. – Мисс Грейс, вы в порядке?

– Конечно, – Фиона перехватила объемную корзину, с которой ходила на рынок в левую руку, а правой расправила ткань плаща. – Только юбку запачкала!

– Наверное, издалека карета-то! – подал голос второй караульный. – Вон какая грязная!

– Дожди льют уже неделю, – его товарищ взглянул на серое небо, буквально нависшее над зубцами крепости. – Дороги развезло так, что едь хоть из соседнего города, хоть из столицы, все одно грязь на крыше будет!

Словно в подтверждение его слов, по мостовой вновь застучал дождь. Фиона подобрала подол юбки, стараясь не заляпаться еще больше, и поспешила домой.

Мелкая морось сменилась ледяными каплями, до дома было еще слишком далеко, и, не желая мокнуть, Фиона свернула к постоялому двору, на первом этаже которого располагался кабак. Конечно, это было вопиющее нарушение правил приличия, но в Северной крепости, за стенами которой находился Рубеж – грань между мирами, к этому относились проще. К тому же Фиона была сестрой мага Северной крепости и потому пользовалась некоторыми привилегиями.

Когда она вошла внутрь, зал был полон: солдаты, кто не стоял в карауле, предпочитали проводить время за выпивкой и игрой в карты.

Пышнотелые подавальщицы, зачастую из маркитанток и солдатских вдов, шустро сновали между столами. При виде Фионы приветствия посыпались со всех сторон, а сам хозяин, седовласый сержант в отставке, приветливо кивнул и распорядился принести гостье лучшего виски.

– Как поживаете, мисс Грейс? – он вышел из-за стойки и лично протер гостье стол.

– Спасибо, Бредли! – девушка улыбнулась. – Все хорошо. А ты как? Как твоя Молли?

Молли звали жену хозяина. Веселая румяная женщина, она сейчас была на сносях.

– Все ничего, – ответил трактирщик. – Мне, конечно, тяжеловато одному здесь. Хоть бы поскорее родила!

Фиона прикусила губу, чтобы не сказать что-нибудь резкое. Ребенок, который должен был родиться у Бредли, был десятым по счету, и девушка вообще не могла понять, как Молли успевает справляться с детьми и помогать мужу в трактире.

– Что-то ваш брат к нам не заходит, – продолжал тем временем Бредли, почуяв недовольство почетной гостьи.

– Лионель сейчас занят, – сухо отозвалась Фиона. Она старалась не упоминать о брате, особенно в питейном заведении.

– Оно и понятно! – кивнул трактирщик. – Шутка ли, из столицы проверяющего прислали!