The Tale of Snub, the Evil Wizard. Сказка про злого волшебника Курноса - Andrey Isaev

The Tale of Snub, the Evil Wizard. Сказка про злого волшебника Курноса

Автор

Страниц

15

Год

This unique bilingual book is an excellent tool for language learners who want to enhance their Russian-English skills effortlessly. With its immersive storytelling, readers can delve into fascinating adventures alongside the protagonist, Anna. As she embarks on a journey through the treacherous realm of Evil Wizard Snub, she will encounter formidable challenges, from escaping dungeons to confronting enormous spiders and other mystical creatures.

Not only does this captivating tale entertain and thrill, but it also facilitates language acquisition. By presenting the story in both languages, readers can enjoy the narrative without constantly reaching for a dictionary. This approach enables learners to gradually assimilate the foreign language system and expand their vocabulary naturally.

Through this extraordinary escapade, Anna's character develops important values such as friendship and the significance of parental guidance. As readers accompany her on this enchanting journey, they too can learn valuable life lessons that transcend language learning.

Immerse yourself in this bilingual masterpiece, and let Anna's unforgettable experiences transport you to a magical world while simultaneously sharpening your language skills. Get ready to unlock your linguistic potential and embrace the joy of bilingual reading with this exceptional book.

Читать бесплатно онлайн The Tale of Snub, the Evil Wizard. Сказка про злого волшебника Курноса - Andrey Isaev

Переводчик Vasili Marshev

Иллюстратор Mariya Sokolova


© Andrey Isaev, 2019

© Vasili Marshev, перевод, 2019

© Mariya Sokolova, иллюстрации, 2019


ISBN 978-5-4496-5254-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Chapter 1: About Houses


This happened in a small town very far away. Many houses were in this town. On the roofs of these houses, there were chimneys which breathed out gray smoke. Inside the houses, people stoked fire in their stoves. Every house had a door to enter and windows to look through at the street and people passing by.

Эта история произошла в маленьком городе далеко-далеко отсюда. В этом городе было много домов. На крышах домов виднелись кирпичные трубы, из которых постоянно шел серый дым. В домах топили печи и горел огонь. У каждого дома была дверь, в которую можно было войти. И окна, из которых можно было смотреть на улицу, на проходящих мимо людей.

Also, there was a house without a chimney. Nor did it have a stove or windows. It only had a small door, always locked with a large metal padlock.

Но среди всех домов стоял один дом, у которого не было трубы. Не было и печки внутри дома. Не было у этого дома и окон. Была только одна маленькая дверь, всегда запертая на большой железный замок.

Nobody knew who lived in this house. But dreadful rumors spread. Some said an old witch, who lived in this house, tortured the town with her dark magic. Some said bandits lived there. Others thought it was haunted by a ghost who scared anybody attempting to enter.

Кто же жил в этом доме? Никто этого не знал, но было много страшных домыслов и слухов. Говорили, что в этом доме живет старая колдунья, которая творит злодейства в городе. Кто-то говорил, что там живут разбойники. А кто-то думал, что в этом доме обитает привидение и пугает всех, кто захочет туда зайти.

But our story begins someplace else. It begins in a house with a chimney, windows, and a big beautiful door. In this house, a small girl named Anna lived with her parrot Pretzel, and, of course, her parents.

Но сейчас мы с вами переместимся совсем в другой дом. С трубой и с окнами, и с большой красивой дверью. В этом доме жила маленькая девочка по имени Аня вместе со своим попугаем Кренделем. Конечно, там жили и ее родители.

Anna went to school, she studied well, making her parents and her parrot Pretzel very happy. Only Pretzel would not speak, even though Anna taught him every day.

Аня ходила в школу, получала пятерки и очень радовала своих родителей. А также своего попугая Кренделя. Вот только Крендель никак не хотел разговаривать, хотя Аня учила его каждый день.


Chapter 2: About the Mystery

It was an ordinary day, and all children were at school. A break time just began, and several kids went aside. They discussed something quietly. Anna wondered what they were whispering about. She approached them, but once they noticed her, they immediately stopped talking.

Был обычный день и все ребята учились в школе. Началась перемена и несколько человек отошли в сторонку. Они начали что-то тихо обсуждать. Ане стало очень интересно, о чем шепчутся ребята. Она подошла к ним, но как только ее заметили – все замолчали.

– Do you want something, Anna? – asked Bobby, the noisiest boy in the class. Yet, he could be remarkably quiet and still when planning a new trick with his friends.