Линии: краткая история - Тим Ингольд

Линии: краткая история

Страниц

65

Год

2024

Каковы общие черты между такими процессами, как прогулка на свежем воздухе, создание узоров, внимательное наблюдение, исполнение мелодий, рассказывание захватывающих историй, рисование и написание текстов? Все они имеют одну важную особенность — они пронизаны линиями. В своей уникальной книге известный британский антрополог Тим Инголд предлагает нам взглянуть на мир через призму переплетения этих линий, создавая новую область знаний, которую он называет сравнительной антропологией линии.

Работа Инголда путешествует по разнообразным культурным ландшафтам — от музыкальных традиций Древней Греции до современных японских мелодий, от загадочных сибирских лабиринтов до ткацкого мастерства коренных народов Америки. Он исследует песенные маршруты австралийских аборигенов, римские пути и искусство китайской каллиграфии, продвигаясь в хронологическом порядке от древности до наших дней.

Эта научная работа опирается на множество различных дисциплин, таких как археология, классическая филология, история искусств, лингвистика, психология, музыковедение и философия. Инголд представляет более семидесяти иллюстраций, которые обогащают текст и делают его более наглядным.

За пределами простого анализа, исследование Тима Инголда погружает нас в захватывающее интеллектуальное приключение, которое вызывает переосмысление нашей связи с окружающим миром. Оно помогает нам глубже понять, каким образом линии — будь то на бумаге, в музыке или в наших повседневных взаимодействиях — формируют не только наше восприятие, но и саму суть человеческого существования. Эта книга, оформленная в формате PDF A4, сохраняет свой оригинальный издательский стиль, что позволяет легко ознакомиться с материалом.

Читать бесплатно онлайн Линии: краткая история - Тим Ингольд

Tim Ingold

Lines: A Brief History

© Tim Ingold 2007, 2016

Authorised translation from the English language edition published by Routledge, a member of the Taylor & Francis Group

© ООО «Ад Маргинем Пресс», 2024

Предисловие к русскому изданию

В старой русской сказке говорится о колдунье Бабе-Яге и ее неудачной попытке поймать маленькую девочку с добрым сердцем. Жестокая мачеха отправила ребенка с поручением одолжить иголку и нитку у своей тетки, которая оказалась самóй Бабой-Ягой. Но то была лишь уловка, ведь колдунья планировала приготовить девочку на ужин и уже приказала своей работнице вскипятить воду в котле. Однако план был сорван благодаря сообразительности худого черного кота. Баба-Яга, ткавшая на станке, велела девочке продолжать работу, в то время как сама вышла за иголкой и ниткой. Но едва старуха скрылась из виду, кот велел девочке бежать. Тут же заняв место у ткацкого станка, кот продолжил ткать, а станок – клацать: «кликети-клак, кликети-клак». Каждый раз, когда Баба-Яга окликала девочку: «Ткешь ли, племяннушка?», кот отвечал детским голосом: «Тку, тетушка». Но на самом деле кот не ткал, а путал. Никогда еще не было такой путаницы, как та, с которой столкнулась Баба-Яга, войдя в избушку и обнаружив, что девочки нет. Представьте себе ее ярость!

От начала и до конца это история о нитях. Не будь здесь подвоха, что могло бы быть естественнее ситуации, когда мать посылает дочь к тетке за иголкой и ниткой? Маленькая девочка сама служила бы человеческой иголкой, продевая нить родства, или филиации, туда и обратно между тетиным домом и своим. В обычной жизни именно из таких нитей, которыми шьют в ходе выполнения повседневных поручений – передвижений туда-сюда, – и сплетается паутина родства. Баба-Яга – это чудовищное олицетворение преданного родства. Но на ткацком станке тоже есть нити: туго натянутые нити основы и свободная нить уткá, которая змеится между ними – то над, то под, – когда челнок движется взад и вперед. Так на ткацком станке времени ткется гобелен жизни. Пока утóк продолжает свой путь, вторя ритмичному колебанию челнока, жизнь продолжается, а основа поддерживает ее течение. Но в мире Бабы Яги не только предано родство, но и связь времен распалась. Нити основы и уткá настолько переплелись, что создали лабиринт, в котором заблудится каждый, кто в него попадет. Запутавшись в собственных кознях, колдунья может только корчиться от досады.

Всякая нить – это линия, но не всякая линия – нить. Линия другого вида – след, запечатленный в поверхности. Это может быть тропа, проложенная на земле, по мере того как люди пробираются между знакомыми местами. В этой истории мачеха велела девочке идти по дороге в лес до поваленного дерева, а затем повернуть налево, держа нос по ветру. Так она и нашла дорогу к дому своей тетки. Но в реальной жизни держать нос по ветру – значит идти по следу, обращая пристальное внимание на все те маленькие подсказки, что оставлены в земле теми, кто прошел раньше. Это странствие. Но можно быть странником и в пространстве страницы, идя по следам, оставленным рукой писца. Ведь так же, как в ткачестве нити уткá проходят взад и вперед между нитями основы, в письме – по крайней мере, до появления печати – чернильный след, оставляемый пером, проходил вверх и вниз, между линейками на странице. Не могли ли параллельные линейки страницы манускрипта быть созданы по образцу нитей основы ткацкого станка, а письменный текст – по образцу тканого полотна? Тому есть немало подтверждений. Похоже, в странствии, равно как и в письме, нити становятся следами.