Сестры Эдельвейс - Кейт Хьюитт

Сестры Эдельвейс

Страниц

220

Год

2023

Воздействие событий и годы, происходящие в Австрии в 1930-е годы, оказывают влияние на жизнь старого часовщика и его супруги. Три их дочери, обладая разными характерами и талантами, получают прозвище "сестры Эдельвейс". Иоганна, самая решительная и трудолюбивая, Биргит, умная и скромная, которая помогает отцу в его часовщических занятиях и чувствует свое призвание в этом, а также очаровательная Лотта. Жизнь сестер кажется настолько счастливой и беззаботной, но внезапно наступают мрачные времена.

Топот войны и темные облака фашизма медленно окутывают мир, нарушая покой и уверенность в будущем. Сестрам предстоит столкнуться с трудностями и рискнуть всем, чтобы спасти родную страну, которую они обожают всем сердцем. Они обретают в себе необъяснимую силу и решимость, чтобы побороть несправедливость и злобу, подкрепленные тиранию времени.

Однако и в самых темных и мрачных уголках наступившей войны, нежные прорывы любви и надежды отказываются угасать полностью. Мельчайшие семена силы и надежды прорастают в груди сестер, придают им силы и веру в то, что даже самые маленькие поступки могут сделать большую разницу в этом опасном мире.

В этом эпическом историческом романе "Сестры Эдельвейс" мастерски воссозданы судьбы героинь, погруженных в пучины века, их борьба за свободу и самоотверженная любовь к родине Австрии. Вы углубитесь в мир страха и надежды, боли и радости, которые пронизывают жизни обычных людей, пересекая границы времени и печали.

Совершите путешествие через страницы этой захватывающей истории, чтобы открыть для себя, что даже в самые темные времена можно найти свет и надежду. Семена любви и отваги всегда найдут путь к выживанию и победе, даже там, где их кажется быть не может. Ведь в конечном итоге, любовь и надежда всегда преодолевают все преграды и вдохновляют на изменения в лучшую сторону.

Читать бесплатно онлайн Сестры Эдельвейс - Кейт Хьюитт

Kate Hewitt

THE EDELWEISS SISTERS


© Kate Hewitt, 2021

© Смирнова, А., перевод, 2021

© ООО «Издательство АСТ», 2022

* * *

Посвящается Изобель, которой первой пришёл в голову сюжет о сёстрах Эдельвейс. Это был потрясающий год.

Спасибо, что вместе со мной работаешь над всеми этими книгами!

Пролог

Зальцбург, Австрия, 1945

Весна несётся по городу, как песня, симфония красоты и обновления среди разрушений войны. В Мирабельгартене, за пределами великолепного дворца, клумбы – настоящее буйство маргариток и желтофиолей, анютиных глазок и незабудок.

Магнолии на Марктплатц-сквер усыпаны шелковистыми цветами, радостно журчит река Зальцах, стекающая с заснеженных Китцбюэльских Альп через луга, все в белых звёздах нарциссов. Сине-зелёные воды реки безмятежно струятся, не беспокоясь о разрушенных мостах, которые зияют над ней, напоминая о бомбах, уничтоживших эти мосты и купол собора, но, к счастью, оставивших невредимым многое другое.

Высоко над городом, у старинных зданий аббатства Ноннберг, выкрашенных краской цвета охры, крадётся женщина, прячась в тени от восходящего солнца, ползущего по горам Зальцкаммергута, покрытым голубым туманом, и тянущего длинные, прозрачные, маслянисто-золотые пальцы к пикам цвета индиго, которые окружили Зальцбург, как зубчатая корона великана. Младенец у неё на руках кричит, тоненько, скуляще, слишком слабо для голодного ребёнка.

Она натягивает одеяло на лицо крошечной девочки, качает её, просит не шуметь. У женщины ушла почти неделя, чтобы добраться сюда, она вся в грязи, голодна и измучена. Было бы гораздо легче отдать младенца компетентным бюрократам, которые теперь, услужливые и деловитые, наводнили города и посёлки отсюда до Гамбурга, или даже оставить там, где он родился всего несколько недель назад, среди боли и страданий, пришёл в мир, который безнадёжно сломан, и кажется, что его уже не починить.

Но она обещала, и вот она здесь, всё её тело покрыто синяками и сведено болью, руки баюкают маленького человечка, которому каким-то непостижимым, немыслимым образом удалось выжить.

Высоко наверху часы на куполе в стиле барокко, венчающем аббатство, бьют шесть. Скоро сюда соберутся монахини, их голоса возвысятся как один, когда они будут произносить древние слова, над которыми не властно ни время, ни война. Ребёнок вновь начинает плакать, и женщина понимает, что больше не может ждать. Она с неохотой взвалила на себя это бремя, но теперь ей тяжело с ним расставаться. Эта малышка – единственное, что связывает её с другим человеком, с чем-то кроме её бесконечных скитаний по всему миру, с одной из множества погибших на войне – бездомных, безымянных, одиноких.

Она прижимает младенца к груди, вспоминая пальцы матери ребёнка, вцепившиеся в её ладонь, – холодные, костлявые пальцы с содранными ногтями, которые впивались ей в кожу, горя последними силами, с каждой секундой утекающими в грязную солому.

– Пожалуйста… обещай мне… ради моего ребёнка…

Что ещё ей оставалось, кроме как сдержать клятву?

– На Гетрайдегассе есть магазин часов… над ним вывеска с веточкой эдельвейса… отнеси ребенка туда… а если магазина там нет, то в аббатство. Монахини там добрые. Они знают, что делать. Поклянись мне…

И вот она здесь, с этим крошечным, никому не нужным свёртком, зажатым в руках. Она побывала на Гетрайдегассе, и дверь в магазин оказалась заколочена. Так что пришлось прийти сюда, к аббатству. Она не сможет заботиться о ребёнке, она должна оставить девочку здесь. Последний удар часов уплывает в рассветную тишину, эхо разлетается по узкому двору, клочья тумана испаряются в свете солнца. Собравшись с духом, женщина идёт вперёд, одной рукой качая младенца, другой сжимая старый ящик, найденный возле бакалейной лавки в зловонном переулке у Кайгассе. Его сырые, прогнившие доски станут столь же скромной колыбелью, в какой лежало святое дитя, которому монахини теперь поют славу.