Обеты молчания - Сьюзен Хилл

Обеты молчания

Страниц

195

Год

2022

В тихом и уютном городке Лаффертон начинают происходить жуткие и ужасные события. Таинственный и неизвестный стрелок преследует и убивает молодых женщин. Первой, ставшей жертвой, оказывается счастливая новобрачная, затем под его прицел попадает девушка, которая просто хорошо проводила время в клубе, а уже потом страдает молодая мать. Все это выглядит как несвязанные случайности, но что же на самом деле связывает эти ужасные убийства?

Появляются различные гипотезы – может быть стрелок с винтовкой и стрелок с пистолетом это одно и то же лицо? Возможно, полиция столкнулась с двумя безжалостными и смертоносными снайперами? Эти вопросы стреляют по кругу в голове у всех, кто следит за этими случаями.

В этот страшный момент на себя берет расследование детектив Саймон Серрэйлер. Однако у него появляется личная трагедия в семье, которая отвлекает его от работы. Он оказывается на грани, и задача, которую он ставит перед собой, становится настоящей головной болью.

Напряжение в городе только растет, а каждое упущенное возможностью продлить жизнь новой жертвы. Каждый ошибочный шаг или промашка полиции приводит к новым и страшным исходам.

Но у детектива Серрэйлера есть надежда, есть твердая вера в свои профессиональные навыки и желание пойти до конца. Ведь от его действий зависит не только жизнь потенциальных жертв, но и безопасность всего городка Лаффертон. От него зависит, смогут ли они остановить эту беспощадную игру, узнать правду и привести маньяка к справедливости.

Битва с тайной и коварным убийцей только начинается, и детектив Серрэйлер не останавливается перед ничем, чтобы выйти победителем и вернуть мир и спокойствие жителям Лаффертона.

Читать бесплатно онлайн Обеты молчания - Сьюзен Хилл

Susan Hill

THE VOWS OF SILENCE


© Susan Hill, 2006

This edition published by arrangement with Sheil Land Associates and Synopsis Literary Agency


© Масленникова Т., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2022

Благодарности

Я хотела бы поблагодарить доктора Робина Бертса, который терпеливо отвечал на все мои медицинские вопросы на понятном мне языке. Консультации Карла Ми касательно огнестрельного оружия и работы полиции были неоценимы. Ник Пето рассказал мне все, что только можно было узнать об охоте. А советы и точные наблюдения Джессики Растон всегда били прямо в цель. Если какие-то ошибки и остались, то они полностью на моей совести.

Один

Они лезли наверх два часа. А потом вышли под низко нависшее покрывало облаков. Начался мелкий дождь.

Он уже открыл рот, чтобы бросить язвительное замечание по поводу обещанной ясной погоды, но в этот самый момент голова Иэна чуть заметно дернулась влево. Он поднял указательный палец.

Иэн знал холмы и погоду на холмах; улавливал тончайшие изменения в направлении ветра. Он знал их лучше, чем кто бы то ни было.

Они стояли неподвижно и тихо. Возникло какое-то напряжение. Три минуты назад его не было.

Что-то есть.

Солнце вырвалось из-за туч, изодрав их в клочья. Сначала его сияние скрадывала влажная дымка, но потом оно засветило ослепительно-ярко, беззастенчиво, будто человек, выскочивший из засады. Уголки губ Иэна скривились в улыбке.

Но они продолжали стоять. Не шевелясь и не разговаривая. Выжидая.

Иэн поднял к глазам свой бинокль и медленно, очень медленно перевел взгляд слева направо.

И он ждал, наблюдая за наклоном головы Иэна, выжидающего нужный момент.

От их одежды, нагретой солнцем, начал идти пар.

Иэн опустил бинокль и кивнул.


Олени были под ними, хотя на ближайшие полмили он не видел абсолютно ничего. Но они там были, это точно. Иэн знал. Они шли осторожно, держась против ветра. Из земли здесь торчали камни, легко было поскользнуться.

Он чувствовал давно знакомое возбуждение. Эти моменты были самыми лучшими. Когда ты знаешь. Когда ты вот настолько, вот настолько близок к тому, чтобы заметить его, вот настолько близок к развязке, к цели, к кульминации всего дела.

Вот настолько.

Легчайший вздох сорвался со сжатых губ Иэна.

Он проследил за его взглядом.

Взрослый олень стоял один, на небольшом склоне строго на запад от того места, где были они. Он ничего не почувствовал – пока что это можно было сказать наверняка. Надо продолжать в том же духе.

Они улеглись и начали ползти – влажная земля под пузом, яркое солнце над головой. Их яростно атаковали мошки, неизвестно как выискивая незащищенные участки кожи под задравшейся одеждой и не реагируя на стойкий запах цитронеллы, но сейчас он был так сосредоточен, что едва замечал их. Это потом зуд будет сводить его с ума.

Они ползли еще несколько минут, спускаясь все ниже, пока не поравнялись с оленем и не оказались в паре сотен ярдов от него.

Иэн остановился. Поднял бинокль. Они ждали. Наблюдали. Неподвижные, словно два камня.

Солнце стало жарче. Ветер полностью стих.

Они очень медленно, дюйм за дюймом, преодолели еще тридцать ярдов, и эти тридцать ярдов отняли у них десять минут; они почти не двигались. Как и положено.

Олень поднял голову.

– Старик, – прошептал Иэн так тихо, что он едва услышал.