Письма на вощеной бумаге - Карстен Хенн

Письма на вощеной бумаге

Страниц

50

Год

2025

Кто из нас сегодня пишет настоящие письма? На бумаге, с любовью, от руки... На пороге своего сорокалетия Кати Вальдштайн решает открыть новую главу в жизни и оставить всё, что держит её в родном городке. Она пишет тридцать семь писем людям, сыгравшим важную роль в её судьбе – от строгой учительницы математики до бывшего супруга. Но в один из дней её жизнь переплетается с Северином, который также пытается сбежать от своего прошлого. Он искренне верит, что судьба свела его с Катей, но сможет ли он осознать, что для того, чтобы двигаться вперёд, необходимо принять то, что оставил позади? А сама Кати? Поверит ли она, что не обязательно расставаться с прошлым, чтобы встретить новое будущее?

Эта книга станет находкой для тех, кто любит трогательные и вдохновляющие повествования, погружающие в мир эмоций и размышлений. Она подойдёт читателям, которые оценили такие произведения, как «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди». Здесь вы найдете глубокий анализ человеческих отношений, настоящие чувства и путь к самопринятию — темы, важные для каждого из нас. В книге речь идет о том, как важно отпускать старые обиды и открываться новым возможностям, демонстрируя, что каждый из нас способен изменить свою жизнь в любое время.

Читать бесплатно онлайн Письма на вощеной бумаге - Карстен Хенн

Original title:

Die Butterbrotbriefe

by Carsten Henn


На русском языке публикуется впервые


Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.


© 2023 Piper Verlag GmbH, München

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «МИФ», 2025


Всем, кому не позволяли найти собственный путь


Даже ненаписанные письма иногда доходят до адресата.

Мария фон Эбнер-Эшенбах

Глава 1. Приземление журавля


Обычно судьба наносит удары.

И лишь изредка принимает нас в свои объятия.

Так, как это сейчас делала седая женщина со множеством «морщинок печали», которая плакала и так крепко прижимала к себе Кати, словно никогда больше не собиралась ее отпускать. Кати чувствовала, как слезы капля за каплей стекают по изгибу ее шеи.

Женщину звали Гудрун Люпенау, и Кати только что прочла ей письмо. Письмо номер тридцать один. За ним должны были последовать еще шесть.

Отправляясь утром 7 октября на Цейнтхофштрассе, Кати ожидала, что Гудрун Люпенау на нее накричит, а может быть, даже даст пощечину, но уж точно не обнимет.

Отдавать письма Кати всегда, когда это было возможно, ходила пешком. Времени такой способ, конечно, отнимал больше, зато и успокаивал ее сильнее, чем если бы она сидела в машине без возможности двигаться. Тем не менее сердце каждый раз дико колотилось в груди.

Проходя мимо кладбища, Кати посмотрела на деревянный крест на могиле матери и невольно подумала о письме номер один. Тогда она еще не знала, что придется написать так много других.

Кати написала его после похорон – из-за траурной речи. Она напоминала вещь на вешалке в магазине одежды по низким ценам. Универсальный размер для людей любой комплекции. Если изменить имя, дату рождения и дату смерти, то эта надгробная речь прекрасно подошла бы любому другому. Или, скорее, ужасно. Печаль из-за смерти матери усугубилась злостью на бездушные слова. Кати так старалась не плакать на похоронах, потому что знала: если начнет, то не сможет остановиться. Но из-за той ужасной речи сдерживать слезы стало невозможно. Они стекали вместе с ее подводкой для глаз, как черные чернила.

Вернувшись домой, Кати уже подняла трубку телефона, чтобы пожаловаться священнику, как вдруг испугалась, что от волнения слова посыплются из нее, причем не так, как нужно. И здание, которое сложится из них, рухнет от самого легкого порыва ветра. А в письме она смогла бы тщательно подобрать формулировки. Вот почему она пошла искать чистые листы и вспомнила о ящичке с вощеной бумагой для бутербродов, которую когда-то собрал для нее отец.

– Это для тебя, – говорил он, скрупулезно очищая бумагу от крошек и прочих остатков пищи. – Потом сделаешь из нее что-нибудь хорошее.

Он имел в виду какие-нибудь поделки или возможность использовать их как кальку. Тонкий, хрустящий материал всегда казался Кати волшебным, словно на нем можно было писать заклинания. Он неохотно впитывал краску, и печатная машинка вечно оставляла на подрезанной по размеру бумаге маленькие облачка чернил, однако этот легкий блеск даже придавал буквам и словам особое мерцание.

Кати упрекала священника в том, что из-за его речи похороны ее матери получились, по сути, анонимными. Просто пустые фразы, которые не грели ни сердца, ни души близких покойной. Сама она выбрала совсем другие слова, использовала много восклицательных знаков (как же приятно было нажимать на соответствующую клавишу на печатной машинке), прокляла имя Господа – неоднократно (это тоже оказалось так приятно, что она вставляла проклятия где только можно) и не скупилась на другие образные выражения (которые, как она надеялась, по-настоящему шокируют священника).