Сирена морских глубин - Суми Хан

Сирена морских глубин

Автор

Страниц

175

Год

2024

После окончания японской оккупации Корея в 1945 году оказалась под контролем националистического правительства, которое, получив поддержку Соединенных Штатов, начало репрессивные действия против коммунистически настроенных граждан. В 1948 году на южнокорейском острове Чеджудо высадились правительственные войска, и в одной из деревень, известной как Одинокий Утес, жила прекрасная молодая женщина по имени Чунчжа. Она, как и ее мать и бабушка, принадлежали к традиционному сообществу хэнё — женщинам-ныряльщицам, которые погружались в воды, чтобы собирать морские водоросли и моллюсков для пропитания и торговли.

Тем не менее, в деревне нарастали волны террора. Правительственные силы начали жестокие репрессии, ловя людей по подозрению в политической активности, что привело к массовым арестам и казням. Мама Чунчжа стала одной из безвинных жертв этой кампании, а ее жених Суволь чудом избежал смерти, но остался с травмами, как физическими, так и душевными.

Ситуация становится все более напряженной, и Чунчжа осознает, что ей придется столкнуться со множеством испытаний. Как девушка, обладающая силой и духом хэнё, она понимает, что ключ к выживанию кроется не только в привычных навыках собирательства, но и в умении сохранять надежду в самых темных обстоятельствах. Ей предстоит не только бороться за свою жизнь, но и сплотить сообщество, вдохновляя других на противостояние угнетению.

Впереди ее ждет сложный путь, полный опасностей и потерь, но и удивительных откровений — о силе женской дружбы, стойкости духа и поиске справедливости в мире, который стремится ее подавить. Как же юной Чунчжа удастся не только выжить, но и поднять голос против тирании, чтобы сохранить ценности свободы и достоинства народа?

Читать бесплатно онлайн Сирена морских глубин - Суми Хан


Sumi Hahn

THE MERMAID FROM JEJU

Copyright © Sumi Hahn, 2020 All rights reserved



Издательство выражает благодарность литературному агентству Andrew Nurnberg Literary Agency за содействие в приобретении прав.


Перевод с английского Анастасии Рудаковой



© А. А. Рудакова, перевод, 2024

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024 Издательство Иностранка®


Филадельфия. 2001 год

Тем летом эмбол притаился в своем убежище за правым коленом миссис Чунчжи Мун. Этот маленький сгусток не причинял боли и никак не давал о себе знать. Колеблемый стремительным потоком крови, он не двигался с места, пока миссис Мун часами готовила свое прославленное кимчхи, и на него ничуть не влияли ее усердные старания улучшить свою технику владения клюшкой для гольфа. Красный комочек был невосприимчив даже к изредка случавшимся у нее приступам тоски по дому, когда она, чтобы заглушить рыдания, включала душ и оплакивала остров Чеджудó, с которого бежала зимой 1948 года.

29 августа 2001 года в 18 часов 47 минут правую ногу миссис Мун пронзила острая боль. Не забыла ли она размяться после урока гольфа? Женщина позвала мужа, доктора Муна, который смотрел в гостиной обучающее видео и практиковался в выполнении ударов по мячу:

– Пора ужинать, йобо [1]!

Миссис Мун наклонилась и потерла икру, которая как будто чуть припухла. Доктор Мун отправил мячик в чашку, имитирующую лунку, и пробормотал «угу».

Семья, состоявшая из четырех человек, села за стол и вознесла христианскую благодарственную молитву за пищу. Пока разворачивали салфетки и готовили палочки для еды, миссис Мун собиралась с мыслями, чтобы обратиться к приехавшим погостить дочерям: Хане, чье имя, как уверяла акушерка в родильной палате, звучало вполне по-американски, и Окчже, которую назвали в честь прабабушки.

Обеим дочерям необходимо срочно найти себе мужей и родить ей внучат, желательно мальчиков. Миссис Мун – столп корейско-американской общины Филадельфии – желала планировать свадьбы и столетние юбилеи, а не церковные обеды и матчи по гольфу. Больше всего на свете ей хотелось положить конец вежливым расспросам о дочерях – без сомнения, умных и привлекательных, однако в свои не юные уже годы, сорок и тридцать семь лет, до сих пор остававшихся старыми девами.

Миссис Мун откашлялась, намереваясь взять слово. Одновременно крохотный сгусток оторвался, очутился в красных стремнинах кровотока и после недолгого захватывающего путешествия попал в вязкую трясину верхней доли левого легкого. Миссис Мун ошибочно приняла внезапно участившееся сердцебиение за волнение. Задыхающаяся женщина ударила себя в грудь, ощущая знакомую дрожь в теле: она тонула, хотя находилась на суше. Миссис Мун впилась пальцами себе в горло, пытаясь поймать глоток кислорода.

Ее дочери и муж замерли, не донеся палочки до рта, а миссис Мун поднялась с места, ухватилась за край стола и выхаркнула изо рта красную струю, угодившую в пустую тарелку.


Когда коллеги доктора Муна поставили диагноз: эмболия с летальным исходом, он покачнулся и ощутил, как земля уходит из-под ног. Все научные термины вылетели у него из головы, в которой теперь царил гулкий туман. Когда-то он увез Чунчжу с ее океанской родины, а теперь она навсегда уходила от него.