Жизнь Марпы-переводчика - Трактунг Гьялпо

Жизнь Марпы-переводчика

Страниц

105

Год

Марпа-лоцзава - уникальный персонаж в буддийской тибетской традиции. Он был не только великим святым, но и многогранным человеком, объединившим в себе такие качества, как ученость, йогическое мастерство, навыки скотоводства и даже хозяйственные способности.

Важной частью его жизни стало основание школы кагью и последующее распространение ее учений. Марпа без устали путешествовал по всему Тибету, не жалея усилий, чтобы передать своим ученикам глубокие знания и наставления.

Более 16 лет Марпа провел под руководством своего гуру Наропы, которого он не только переводил на тибетский язык, но и осмысливал и применял в своей собственной практике. Эти учения стали его сокровищницей знаний и помогли ему стать одним из ведущих деятелей во второй волне буддизма в Тибете.

Марпа-лоцзава - истинный пионер и просветитель, чье наследие прочно укоренилось в буддистской культуре Тибета до сегодняшнего дня. Его вклад в развитие буддизма и распространение его учений останется неподражаемым и незабываемым. Такое сочетание разносторонних талантов и проникновенной духовности делает Марпу-лоцзаву поистине уникальным и вдохновляющим личностью в истории тибетского буддизма.

Читать бесплатно онлайн Жизнь Марпы-переводчика - Трактунг Гьялпо

Переводчик Н. В. Юрьева

Обложка Н. В. Юрьева


© Трактунг Гьялпо, 2022

© Н. В. Юрьева, перевод, 2022


ISBN 978-5-0056-2171-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ЖИЗНЬ МАРПЫ-ПЕРЕВОДЧИКА

ПРЕДИСЛОВИЕ

Житие Марпы было написано в Тибете в начале XVI века, в период возникновения единой школы агиографической литературы. Эта сочинение подписано Трактунгом Гьялпо (Царь Херук), более известным под именем Цанг Ньён Херука, или просто Безумный Йогин из Цанга. Помимо жизнеописания Марпы, его перу принадлежат также и два других труда, посвященных главному ученику Марпы, Миларепе: «Жизнь Миларепы» и «Сто тысяч песен Миларепы».

Житие Марпы – замечательный пример того, как в древние времена тибетцы приносили дхарму из Индии в Тибет. Эта история показывает, как много трудностей они преодолевали ради того, чтобы принести учение Будды к себе на родину. Так что Марпа – не просто переводчик с санскрита на тибетский, но и один из тех, кто первым принес буддизм в Страну Снегов.

В буддийской тибетской традиции Марпа почитается как один из величайших святых. Он был одновременно ученым, практиком йоги, скотоводом и домохозяином. В наше время практически невозможно найти подобного человека: вы либо идете путем ученого и занимаетесь переводами, либо следуете своему гуру и стараетесь впитать суть учений. На Западе считается, что можно быть или ученым, или практикующим, но никак не совмещать оба занятия. Но здесь, в жизнеописании Марпы, мы находим уникальный пример того, как можно совмещать духовную практику и переводческую деятельность.

Марпа много сделал для основания школы кагью и распространения ее учения. Он путешествовал по всему Тибету, наставляя учеников и собирая золото для пожертвований индийским гуру. Более 16 лет Марпа был при своем гуру Наропе и все это время не только переводил на тибетский язык полученные учения, но и сам практиковал их. Марпе принадлежит ведущая роль во второй волне буддизма в Тибете.

Духовная биография Марпы – отличный пример для живых существ, воодушевляющий тех, кто стремится к освобождению.

Мы надеемся, что эта книга пойдет на пользу всем живым существам.

ПРОЛОГ

Намо Гуру-Дэва-Дакини

Твоя практика, обеты и устремления прошлых жизней осуществились в должное время. Не привязываясь к телу и жизни, ты сел в корабль чистых устремлений ради блага всех существ.

В корабле под парусом семи драгоценностей с попутным ветром усердия ты плывешь к глубоким водам благородных земель – Пуллахари и прочим.

От царя нагов Наропы, сияющего славой, и от других совершенных ученых ты получил сокровище святой дхармы, которое дается каждому, кто к нему стремится.

С тех пор ты устраняешь убожество обитателей Тибета и Джамбудвипы, укрепляя их в добродетели, что не зависит от условий. Я с почтением склоняюсь к твоим стопам, о Марпа, искусный и добродетельный мореплаватель.


Твое ваджрное тело презрело усталость.

Ты порадовал ученых гуру Индии

И стал преемником традиции.

В снежной стране горных хребтов

Ты водрузил победный стяг учения Шакьямуни.

Марпа-переводчик, телу твоему поклон и слава!


Ты испил сосуд с нектаром речи Победителей,

Ты обрел плоды их слов и смысла.

Твой львиный рык поеждает

Ложные взгляды и низшие колесницы.

Марпа-переводчик, речи твоей поклон и слава.


Ты познал природу и пределы познаваемого.