Пекарня с сюрпризом для попаданки  - Хелен Гуда, Агния Сказка

Пекарня с сюрпризом для попаданки

Страниц

115

Год

Однажды мне выпала уникальная возможность вернуться к жизни после смерти. Теперь я нахожусь в теле молодой хозяйки пекарни, которая на грани закрытия. Моя семья оказалась на иждивении: больной отец и коварная сестра с необычными способностями. В этом мире магия запрещена, но как мне восстановить пекарню и удержать сестру от использования своих сил?

Повсюду поджидает опасность: инквизитор, следящий за всеми проявлениями магии в округе, уже начал проявлять интерес к нашему дому. Как мне избежать его внимания и защитить свою семью от возможной опасности? Впереди меня ждут трудные решения и сложные испытания, но я надеюсь на свою храбрость и решимость.

Читать бесплатно онлайн Пекарня с сюрпризом для попаданки - Хелен Гуда, Агния Сказка

1. Пролог.

– Диана, Дианочка! Пожалуйста, не умирай, – голова гудит, и сквозь ужасный гул в ушах пробивается причитание ребенка. Откуда здесь ребенок? Кто в цех пустил ребенка?

– Она жива? – слышу мужской голос с хрипотцой.

– Приди в себя, прошу, – детский голосок совсем близко, и мне на грудь ложится чья-то голова. – Она дышит! Дышит! – снова крик ребенка. Это она, получается, слушала мое сердцебиение.

– Да, я дышу, – бурчу себе под нос. – Что случилось?

– На тебя с папой наехала телега старьевщика, – произносит детский голосок, а я приоткрываю глаза. И спешно их снова закрываю. Что происходит? Где я? Я что, на костюмированную вечеринку пришла и забыла об этом? Пытаюсь восстановить цепь событий. Я пришла на работу. Я кладовщик. Грузчики снова с похмелья и сложили пустые паллеты криво и косо. Прибыл товар: какие-то стройматериалы. И на меня упала паллета с чем-то тяжелым. Все. Больше ничего не помню.

Слышу людской гомон и причитания.

– Со мной все в порядке, – ворчу, чтобы остановить этот непрекращающийся людской гул. – Помогите встать.

После моих слов я опомниться не успела, как меня взяли за руку и подняли. Быстро, я бы сказала, слишком быстро. Закружилась голова, и я выбросила свободную руку в сторону, чтобы просто не упасть. Но мне не дали даже оступиться, а крепко прижали к широкой мужской груди. Первое, что я почувствовала, – это запах мужского парфюма. А может, это не парфюм? Открываю глаза и встречаюсь взглядом с зелеными омутами. Около зрачка они темные, практически болотные, а к краю с золотыми вкраплениями.

– Господин Торквемада, – к мужчине кто-то обратился, и он немного отстранил меня. Очарование момента пропало. Зрительный контакт прерван, и я огляделась по сторонам. Будто попала в историческую инсценировку. Средневековые наряды, мощеная брусчаткой улица, перевернутая телега и разбросанный хлам по мостовой.

– Батюшка, Диана пришла в себя! – кричит ребенок, и я ищу источник шума. Девочка лет семи от силы склонилась к лежащему на мостовой мужчине. Ему, видимо, досталось побольше, чем мне. У меня хоть все цело, а вот у мужчины, похоже, сломаны нога и рука.

Я не понимаю, что здесь произошло. Но то, что не вызывают врача и не увозят пострадавших в больницу, – это плохо. Очень плохо.

– Нужен врач, – я присела к пострадавшему мужчине. – Не трогайте его. Может быть травма позвоночника.

– Его нужно отвезти домой. Я за лекарем уже послал, – отвечает мужчина с зелеными омутами глаз. Повернулась к нему и залипла на его губах. Четко очерченных, немного припухлых. Таких чувственных, что я судорожно сглотнула. Но девочка, бросившаяся мне на шею, вывела меня из ступора.

– А что, скорая сюда не приедет? – задаю вопрос и, судя по удивленно вытянувшимся лицам людей вокруг, понимаю, что спросила что-то не то. Видимо, мне надо помалкивать, пока не пойму, куда попала и как.

– Вы про лекаря? – уточняет красавчик-мужчина. Киваю. – Он прибудет в пекарню, – я снова киваю.

– Нужны жесткие носилки, – прошу, но все вокруг стоят и таращатся.

– Живо! – гаркнул мужчина, которого кто-то назвал господином Торквемада. И все ломанулись выполнять указания. Вероятно, он большая шишка.

– Сеньор, – к мужчине подошли двое мужчин. – А куда деть тело погибшего старьевщика?

– Соберите здесь все. И все имущество и тело погибшего отправить в резиденцию инквизиции, – командует мужчина. Слово “инквизиция” больно царапнуло. Какие-то неясные образы, воспоминания, но словно не мои, мелькают в голове, и я, схватившись за виски, зашаталась.