Счастливые дни - Робин Грейди

Счастливые дни

Страниц

75

Год

2015

Зак Харрисон: от трудоголика-холостяка до настоящего отца-героя

Зак Харрисон всегда был настоящим трудоголиком. Работа занимала первостепенное место в его жизни, и он никогда не задумывался о браке или семье. Однако, все изменилось в ненастный зимний день, когда он оказался заперт вместе с загадочной незнакомкой и ее трехмесячным младенцем во время снежной бури.

Эта необычная ситуация вынудила Зака задуматься о своих приоритетах. Во время бесед с загадочной незнакомкой, он узнал ее историю и понял, что в жизни есть вещи гораздо важнее работы. Оказывается, она была одинокой молодой матерью, которая попала в этот кошмар из-за несчастного случая. Зак был поражен ее силой и решительностью, которая помогала ей справиться с трудностями. И, конечно, трехмесячный младенец, принесший в их маленькую изолированную комнату свежий всплеск радости и тепла.

В борьбе со стихией, Зак полностью отдал себя заботе о незнакомке и младенце. Он перетаскивал тяжелые предметы, чтобы создать комфортное убежище, готовил пищу, чтобы обеспечить всех необходимым, и даже развлекал малыша, чтобы не дать ему заплакать.

Трое дней продлились мучительно медленно, но в то же время, стали наиболее значимыми в жизни Зака. Ночные разговоры с незнакомкой, бесконечное улыбка младенца и ощущение единства, когда они преодолевали трудности вместе - все это стало для Зака новым осознанием о счастье и истинной ценности семьи.

В конце снежного пленения, Зак осознал, что он готов изменить свою жизнь. Он понял, что настоящая любовь и счастье находятся не в постоянной работе, а в уникальных моментах, которые мы делим со своими близкими. Зак решил, что больше не будет трудоголиком-холостяком, а станет отцом-героем для этой невероятной маленькой семьи.

Теперь Зак Харрисон - символ истинной доброты и преданности. Его история - вдохновение для всех, кто забывает о главном, втягиваясь в безумную гонку за успехом.

Читать бесплатно онлайн Счастливые дни - Робин Грейди

Robyn Grady

STRICTLY TEMPORARY


Пер. с англ. Е. Б. Романовой.


Strictly Temporary

© 2012 by Robyn Grady

«Счастливые дни»

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015

Глава 1

Зак Харрисон был воплощением невозмутимости. Ничто не могло вывести его из себя.

Даже сегодняшний снегопад в Денвере, который был чем-то из ряда вон выходящим в это время года, он считал скорее живописным добавлением к пейзажу, чем неудобством. Сегодняшняя неудача – это еще один вызов, а не причина для гнева. Решив, что для достижения цели необходимы усилия, он надел пальто, поблагодарил консьержа и взял портфель. Ему просто нужно стать более… изобретательным – вот подходящее слово.

Пресса всячески испытывала его терпение. Статейка, вышедшая в прошлом месяце, была смехотворной. В ней он был выставлен монстром, который лишал крова малоимущие семьи, чтобы расширить свою «империю зла». Автор недавней заметки сомневался в его порядочности по отношению к честолюбивой актрисе, с которой Зак встречался какое-то время. На самом деле он относится с уважением ко всем женщинам без исключения. Они с Элли с самого начала договорились, что их роман будет временным, ни к нему не обязывающим. Что она не станет угрожать, что подпортит ему репутацию, если он не подарит ей обручальное кольцо. В любом случае шантаж не сработал бы. В отличие от других Харрисонов ему было все равно, что о нем думают люди.

Однако, когда в этот апрельский полдень он, выйдя из отеля, садился в салон ждущего его такси, его спокойствие вмиг улетучилось. Какое-то время он изумленно смотрел на своего необычного спутника, после чего подался вперед и постучал по плечу шофера.

– Ваш предыдущий пассажир кое-что забыл.

Тот обернулся:

– Бумажник?

– Нет, – ответил Зак. – Ребенка.

В следующую секунду другая задняя дверца открылась, и в машину забралась женщина в вишневом пальто с капюшоном. Положив на колени сумку такого же цвета, она захлопнула дверцу и подышала на замерзшие ладони. Только после этого она поняла, что кроме нее и шофера в машине есть кто-то еще, и перевела любопытный взгляд своих фиалковых глаз с корзины с ребенком на Зака и обратно.

Он не встречал эту женщину раньше, однако что-то в ее блестящем взгляде заставило его в этом усомниться. Возможно, он просто хотел, чтобы они были знакомы.

– Я торопилась и не заметила, как вы сели в машину, – сказала она, соединив в замок пальцы с безупречным маникюром. – По правде говоря, я вообще мало что видела. Этот снегопад просто безумие, не так ли?

Он улыбнулся одним уголком рта:

– Да, безумие.

– Консьерж вызвал такси целую вечность назад. Я даже подошла к обочине, чтобы попробовать поймать другое. Думала, что это уже не приедет.

Улыбка Зака поблекла. Он сел в машину, вызванную для нее? Несколько минут назад он слышал, как консьерж вызывает для него такси.

Он решил, что сначала прояснит более простой вопрос, затем выяснит, откуда здесь ребенок.

– Вы приехали по вызову?

Поправив коричневый берет, шофер включил счетчик:

– Я только что отвез пассажира в аэропорт и решил заехать сюда и попытать удачи. В такую погоду хороший хозяин собаку на улицу не выгонит.

Женщина тоже подалась вперед:

– Мне тоже нужно в аэропорт. Я должна вернуться в Нью-Йорк к завтрашнему интервью. Я пишу очерки для «Стори мэгэзин». Вы, наверное, слышали об этом издании?

Вам может понравиться: