Цигун – эликсир жизни - Нугзар Гомелаури

Цигун – эликсир жизни

Страниц

20

Год

В книге Нугзара Гомелаури «Цигун — эликсир жизни» рассматриваются философские и практические аспекты цигун как способа улучшения качества жизни. Автор подчеркивает, что для понимания цигун необходимо осмысление жизни в целом, ее структуры и цели. Параллельно с размышлениями о жизни и самосовершенствовании, в тексте приводится аллегория из произведения Ричарда Баха о чайке Джонатан Ливингстон, которая символизирует стремление к высшим целям и поиску своего места в мире. Взаимодействие с другими чайками подчеркивает важность сообщества, поддержки и понимания на пути к саморазвитию. Книга направлена на вдохновение читателей искать глубокий смысл жизни и использовать практики цигун для достижения гармонии и здоровья.

Читать бесплатно онлайн Цигун – эликсир жизни - Нугзар Гомелаури

© Нугзар Гомелаури, 2025


ISBN 978-5-0067-7768-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Цигун —эликсир жизни

Предисловие

Цигун – эликсир жизни. Но прежде чем говорить о цигун как эликсире, необходимо иметь хоть какое-нибудь представление о том, что называется жизнью человека. Безусловно, у каждого из нас есть своё субъективное представление о жизни. И таких субъективных представлений может быть огромное количество, по числу жителей планета Земля. Но может у жизни есть какая-то обобщающая для всех структура? Тогда, какая структура? А если у человека есть цель. То какова стратегия движения по этой структуре к поставленной цели? Какова тактика движения для такой необычной, но вполне реальной цели, как, например, у Чайки по имени Джонатан Ливингстон в известном произведении Ричарда Баха?

…однажды вечером, когда Джонатан спокойно и одиноко парил в небе, которое он так любил, прилетели они. Две белые чайки, которые появились около его крыльев, сияли как звезды и освещали темное небо мягким, ласкающим светом. Но еще удивительнее было их мастерство: они летели, неизменно сохраняя расстояние точно в один дюйм между своими и его крыльями.

Не проронив ни слова, Джонатан подверг их испытанию, которого ни разу не выдержала ни одна чайка. Он изменил положение крыльев так, что скорость полета резко замедлилась: еще на милю в час меньше – и падение неизбежно. Две сияющие птицы, не нарушая дистанции, плавно снизили скорость одновременно с ним. Они умели летать медленно!

Он сложил крылья, качнулся из стороны в сторону и бросился в пике со скоростью сто девяносто миль в час. Они понеслись вместе с ним, безупречно сохраняя строй.

Наконец, он на той же скорости перешел в длинную вертикальную замедленную бочку. Они улыбнулись и сделали бочку одновременно с ним.

Он перешел в горизонтальный полет, некоторое время летел молча, а потом сказал:

– Прекрасно. – И спросил: – Кто вы?

– Мы из твоей Стаи, Джонатан, мы твои братья. – Они говорили спокойно и уверенно. – Мы прилетели, чтобы позвать тебя выше, чтобы позвать тебя домой.

– Дома у меня нет. Стаи у меня нет. Мы летим сейчас на вершину Великой Горы Ветров. Я могу поднять свое дряхлое тело еще на несколько сот футов, но не выше.

– Ты можешь подняться выше, Джонатан, потому что ты учился. Ты окончил одну школу, теперь настало время поступить в другую.

Джонатан жил этой мыслью всю свою жизнь, поэтому Джонатан понял, понял мгновенно. Они правы. Он может летать выше, и ему пора возвращаться домой. Он бросил последний долгий взгляд на небо, на эту великолепную серебряную страну, где он так много узнал.

– Я готов, – сказал он наконец.

И Джонатан Ливингстон поднялся ввысь вместе с двумя чайками, яркими как звезды, и исчез в непроницаемой темноте неба…

«Так это и есть небеса», – подумал он и не мог не улыбнуться про себя. Наверное, это не очень почтительно – размышлять, что такое небеса, едва ты там появился.

Теперь, когда он расстался с Землей и поднялся над облаками крыло к крылу с двумя лучезарными чайками, он заметил, что его тело постепенно становится таким же лучистым. Конечно, оно принадлежало все тому же молодому Джонатану, который всегда жил за зрачками его золотистых глаз, но внешне оно переменилось.

Оно осталось телом чайки, и все-таки никогда прежде Джонатану не леталось так хорошо. «Как странно, – думал он, – я трачу вдвое меньше усилий, а лечу вдвое быстрее, я в силах сделать вдвое больше, чем в мои лучшие дни на Земле!»

Вам может понравиться: