На дне большого котла - Дин Гэпли

На дне большого котла

Автор

Страниц

310

Год

2025

Почему именно он? Бодо Глубокоп – простой и незаметный молодой человек, который вышел из неприметных кухонных подвалов, где накапливался опыт в обращении с приправами. Его мир никак не пересекался с захватывающими приключениями храбрых лучников с верхних этажей Башни, но судьба распорядилась иначе. Удивительно, но юноша, неоднократно проваливший тест на меткость, внезапно оказывается в центре опасного и запутанного расследования.

Случившееся преступление выглядит более чем странным: в кипящую воду для мытья посуды неожиданно падают… сапоги! Сначала это может показаться безобидной шуткой, но на деле всё оказывается гораздо серьезнее. Жестокие и загадочные смерти начинают сыпаться, как из ведра, вызывая панические слухи о настоящем шале ужасов. Чтобы разгадать этот таинственный клубок, Бодо необходимо найти ответы на множество вопросов. Как найти загадочного контрабандиста Севера, о котором известно только прозвище? Кто украл запасы продовольствия, способные прокормить целый город? И самое важное — кто, возможно, затеял нечто ужасное, что может привести к настоящей катастрофе?

На этом пути Бодо полагается на свои гибкие умственные способности, стойкость и чутье к юмору, но судьба продолжает подкидывать неожиданные испытания. За юным героем начинается охота, и вопрос стоит остро: доживет ли он до момента, когда сможет с гордостью назвать себя «первой ищейкой Майла»? В этом мире, полном интриг и неожиданных поворотов, ему предстоит научиться не только выживать, но и распутывать хитросплетения судьбы, шутя даже в самых мрачных ситуациях. В конечном итоге Бодо может обнаружить в себе качества, о которых никогда не подозревал, и показать, что даже самый незначительный человек способен менять ход истории.

Читать бесплатно онлайн На дне большого котла - Дин Гэпли


Моей дочери Кристине


Моим Первым

Читателям

(вы знаете, кто вы)

ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО


От переводчика (и не только)


С Дином Гэпли я познакомился в Сети, где он, прячась за воинственным эльфийским ником, публиковал занятные заметки о том, как работают бизнес, некоммерческий сектор и власть в выдуманном мире одной очень известной фэнтези-саги. Точнее, как они могли бы работать, озаботься в своё время этими вопросами поглубже сам автор легендариума.

К сожалению или к счастью, творец того мира, тоже британец, большую часть внимания уделял лингвистике, поэзии, мифологии и истории. Производство и сбыт, работа фиска или сословные нюансы при таком подходе несколько выпадают из фокуса, а политика как таковая отсутствует. Интерес поклонников саги к «экономике» мира всегда был невелик, тогда как к его детально расписанной героической истории или виртуозно придуманным языкам – напротив.

Опусы Гэпли, в меру остроумные, весьма достоверные и всегда хорошо проработанные (не зря же он преподаёт) на форумах встречали в лучшем случае вежливое одобрение. Через призму этих рассуждений первоначальный мир менялся, оставаясь по-прежнему далёким, как сейчас Средневековье от нас, но становясь в то же время более реальным. Дин наращивал на крепкие кости мира сочную плоть. Фанаты, вероятно, не понимали, что с этим делать дальше. Не понимал этого и сам Дин. А потом эти измышления увидел я.

У нас завязалась кое-какая переписка, и спустя несколько лет оказалось, что споры о номиналах монет мира, существующего только в головах, могут завести весьма далеко. Например, в роман о странном и поначалу в чём-то смешном преступлении, совершённом, казалось бы, в тесном мире тряпок и кастрюль, но на самом-то деле… В роман, который вы сейчас держите в руках.

Детектив и фэнтези – два жанра, с трудом поддающиеся скрещиванию, хотя наличие целой плеяды великих авторов, начиная от Глена Кука и Терри Пратчетта и заканчивая Беном Аароновичем и Майком Омери, подтверждает, что это возможно.

Детективная часть повествования у Дина, мягко говоря, не довлеет над фэнтезийной, а временами её становится так мало, что уже не хватает. Как человек со здоровой психикой он, кажется, больше любит приключения, чем тайны, и явно предпочитает ранения убийствам. Но финал романа расставит всё по местам.

Моя роль в этой истории, не скрою, нескромна. Она не ограничивается лишь переводом и адаптацией, а это, поверьте, была та ещё задачка: канонического перевода произведений, описывающих тот самый мир, краешки которого проглядывают в мире «Первой ищейки Майла», в России не существует. Мне посчастливилось стать и продюсером, и издателем этого романа, а затем также позаботиться о его продвижении. Если вы сейчас читаете эти строки, значит, большая часть ролей исполнена успешно. Но книга Дина умяла, причмокивая, существенную часть моей жизни. Порой по утрам я смотрелся в зеркало, и мне казалось, что Дин Гэпли – это я. Впрочем, это прошло.

Будучи во многих вещах наивен как ребёнок, Дин кое в чём оказался не менее расчётлив, чем само Зло. Смог же он убедить меня заключить договор на издание сразу серии книг, пообещав написать «те несколько, которых до приличной серии не хватает», в ближайшие годы. Откуда у него возьмётся на них время, он не сказал, а ведь он не профессиональный писатель.