Как покорить герцога - Меган Фрэмптон

Как покорить герцога

Страниц

170

Год

2018

Леди Маргарет Соуфорд, отличающаяся своей неутомимой жаждой приключений и бурных отношений, встречает на своем пути таинственного красавца герцога Лашема, украшенного пиратской повязкой, закрывающей один глаз. На первый взгляд, этот странный и загадочный мужчина кажется идеальным поклонником для молодой леди. Однако, оказывается, что на самом деле ее выбранный избранник - скучный и безжизненный джентльмен, считающийся образцовым герцогом по всем меркам, исключительно озабоченный своими фамильными имениями и исполнением своих обязанностей.

Маргарет не собирается так просто сдаваться, ведь она уже сделала выбор в пользу этого "пирата". Если герцог Лашем не соответствует тому образу, который она нарисовала себе в воображении, то ей кажется, что он просто нуждается в небольшом "подтолкнутье" к страстным безумствам и романтическим приключениям.

Поэтому наступает момент, когда Маргарет решает вплести его в вихрь страсти и непредсказуемости, чтобы воплотить свои мечты в реальность. Бросая вызов судьбе, она становится инициатором ряда событий, которые выводят их обоих за пределы скучной и предсказуемой рутины, в запредельный мир приключений и романтики.

Теперь перед Лашемом стоит выбор: продолжать скрываться под покровом своей добротности и скромности, или следовать за Маргарет в загадочные и захватывающие путешествия, где они вместе смогут испытать все мощь истинной страсти и настоящих чувств.

Читать бесплатно онлайн Как покорить герцога - Меган Фрэмптон

Megan Frampton

ONE-EYED DUKES ARE WILD


© Megan Frampton, 2016

© Перевод. А.Е. Мосейченко, 2018

© Издание на русском языке AST Publishers, 2018

* * *

Подойдя к колодцу, Джорджия остановилась. Откуда такой странный запах? Пахло как будто горелым, но вокруг не было видно ни горевших деревьев, ни даже дыма, тем не менее запах ощущался явственно.

Удивленно покачав головой, Джорджия пошла к колодцу, считая шаги. Это вошло у нее в привычку. Она была должна носить домой воду для отца, который был кузнецом, часто ей приходилось ходить к колодцу даже дважды в день.

Носить воду было тяжело, но Джорджия никогда не жаловалась. Отцу приходилось много работать, чтобы прокормить ее и Мэри, ее младшую сестру. Их мать умерла во время родов. Джорджия смутно помнила ее.

Надо было поторапливаться. Король сделал отцу почетный заказ – выковать подковы для лошадей. Сам же монарх отъехал в поля на весеннюю охоту, предоставив отцу месяц на работу. Кроме того, у отца были и другие заказы. Весна – жаркая пора для кузнеца.

Глава 1

1844 год

На лондонском балу

Лашем сделал большой глоток, хотя прекрасно знал, что головную боль не лечат вином, напротив, от вина будет только хуже. Но ради того, чтобы забыться, хотя бы слегка, он был готов и не на такую жертву.

Ему смертельно надоело все время смотреть на себя как на герцога Лашема, иначе говоря, как на очень важную особу. Так, во всяком случае, считали все, за исключением его самого; куда бы он ни пришел, он всегда оказывался в центре внимания, от которого никуда нельзя было деться.

В бальном зале собрались все сливки высшего света. Но в отличие от всех тех, кто сюда пришел, он никогда не чувствовал себя так легко и непринужденно, как они. Разве могло быть с ним такое, да никогда в жизни! Лашем стоял с краю, наблюдая за развевающимися платьями дам, чем-то напоминавшими ему детскую игрушку – юлу.

Хотя в детстве ему не позволяли играть с таким веселыми и смешными игрушками, как юла, но разглядеть ее – увидеть забавное в человеке – он мог.

– Наслаждаетесь одиночеством, ваша светлость? – раздался вдруг чей-то голос с той стороны, где находился его слепой глаз. Лашем вздрогнул от неожиданности, отчего вино пролилось ему на перчатку, и обернулся. Почти рядом, сбоку стояли хозяйка дома и две ее дочери. С Лашемом постоянно происходили недоразумения из-за утраченного глаза, весьма досадные, но вовсе не смертельные, хотя они сильно его раздражали.

– Да, похоже, что так. – Лашем вежливо поклонился сразу всем трем дамам.

Дамы молча смотрели на него во все глаза, словно ожидая, что он скажет дальше, какой гранью герцогского величия их удивит, как будто он был не человек, а живое воплощение чего-то возвышенно высокого.

Однако Лашем не мог играть свою роль по щелчку пальцев, даже для небольшого представления ему требовалось вдохновение. Кроме того, ему надо было как можно быстрее снять мокрую от вина перчатку, прежде чем идти танцевать с какой-нибудь дамой из внесенных в его список приглашенных. Если бы дама вдруг заметила, что у него влажная перчатка, то по ошибке могла бы счесть, что влажной она стала от пота, что герцог вспотел от волнения, танцуя с ней, а это вызвало бы у нее определенные надежды и, что еще хуже, назойливые и глупые вопросы, на которые ему вообще не хочется отвечать.