Путевой дневник - Альберт Эйнштейн

Путевой дневник

Страниц

65

Год

2021

Осенью 1922 года всемирно известный физик Альберт Эйнштейн совершил незабываемое путешествие по прекрасным землям Дальнего и Ближнего Востока. В течение почти полугода он исследовал различные страны и города, оставляя свои следы в Гонконге, Сингапуре, Китае, Японии, Палестине и Испании. Великое путешествие Альберта Эйнштейна было отмечено короткими остановками, насыщенными лекциями, обладающими огромным значением для местных жителей. Дневник, который физик вел во время своей поездки, стал свидетельством его философских мыслей и глубоких размышлений о науке, философии, искусстве и политике. Эйнштейн делал записи на ходу, фиксируя свои актуальные впечатления и деликатно касаясь расовых вопросов, которые, впрочем, были вцеплены в эпоху, в которой он жил.

Впервые Альберт Эйнштейн, оказавшись перед удивительным и необъятным миром исследований, начал важную традицию - всегда носить блокнот с собой во время своих поездок. Этот блокнот стал своеобразным внутренним компасом для физика, открывая его уму новые горизонты и раскрывая неизвестные детали о его удивительной личности. Он стал свидетелем истории и предметом пристального внимания исследователей, сохраняя отпечаток времени.

Сегодня мы имеем возможность заглянуть в дневник Альберта Эйнштейна в формате PDF A4. Представленный здесь полный текст отображает не только его ум и величественное восприятие мира, но и его чувствительность к различным аспектам жизни. Ученый оставил нам наследие, которое вдохновляет на новые открытия исследователей и ученых. Этот издательский макет позволяет нам лучше понять те времена и события, в которые погрузился Альберт Эйнштейн во время своего захватывающего путешествия.

Читать бесплатно онлайн Путевой дневник - Альберт Эйнштейн

Под редакцией Зеэва Розенкранца


Albert Einstein, Ze‘ev Rosenkranz

THE TRAVEL DIARIES OF ALBERT EINSTEIN:

THE FAR EAST, PALESTINE, AND SPAIN, 1922–1923



Печатается с разрешения издательства Princeton University Press при содействии литературного агентства Synopsis.


© Примечания редактора и перевод. Princeton University Press, 2018

© Исходные материалы. Hebrew University of Jerusalem, 2018

© Оформление, перевод на русский язык. ООО «Издательство АСТ», 2019

Предисловие

Я вырос в пяти минутах ходьбы от пляжа, на берегу залива в Сент-Килде, пригороде Мельбурна в Австралии. Дело было в 1960-х – начале 1970-х, когда пригород Сент-Килда все еще пользовался сомнительной репутацией – с тех пор приток жителей среднего класса частично поменял его облик. А тогда на Акланд-стрит стояли еврейские беженцы из Европы и разговаривали на языках, которых я не понимал. Мой дедушка со стороны матери, еврей англо-голландского происхождения – который сам иммигрировал в Австралию из Лондона сразу после Первой мировой войны, – обычно звал этих новых иммигрантов refs (уничижительное от английского refugees – «беженцы»).

Мой отец, уроженец Вены, любил брать меня с собой на еженедельную часовую прогулку – три мили вдоль набережной Бикенсфилд к пристани Стэйшн-пир в Мельбурнском порту, чтобы посмотреть на океанские лайнеры, которые стояли в тамошних доках. Его всегда тянуло к морю. Он родился в Вене, окруженной сушей, а в конце 1938 года бежал в Шанхай, где прожил десять лет, из которых почти четыре года провел в японской оккупации, в еврейском гетто с ужасными условиями. В конце Второй мировой войны он подружился с заезжими американскими матросами. В 1948 году, будучи убежденным сионистом, он отправился – на втором корабле с еврейскими беженцами из Шанхая – в только что созданное государство Израиль. Но и эта страна не могла удержать моего отца (который был самим воплощением Агасфера) надолго. В 1950 году он вернулся в Вену, в основном из-за ностальгии. Шесть лет спустя он уже опять плыл по морю – на этот раз в Австралию, чтобы начать там новую жизнь и заодно посмотреть на Олимпийские игры. Еще через несколько лет он встретил мою мать, которая родилась в Мельбурне. Но его «охота к перемене мест» не утихла, и когда мне было почти одиннадцать лет, мы пришли на пристань Стэйшн-пир уже как пассажиры.

Так портной-ремигрант отправился со своей семьей в четырехнедельное путешествие на итальянском корабле обратно в Европу, обогнув Мыс Доброй Надежды (Суэцкий канал все еще был заблокирован из-за Шестидневной войны). Жизнь на океанском лайнере мне показалась скучной: для «детской комнаты» я уже был слишком большой, а для взрослых развлечений – слишком маленький. Но на пароходе у меня появились друзья, и я проводил время с ними. Я все еще живо помню, как часто на корабле объявляли, что нужно перевести стрелки часов на полчаса назад, потому что, огибая земной шар, мы переходили из одной часовой зоны в другую. А еще – японский научно-фантастический фильм «Зеленая слизь», который я смотрел бесчисленное количество раз в маленьком кинотеатре на корабле. Фильм мне так нравился, что я посещал все сеансы: и на английском языке, и на итальянском.

В последующие три года мы еще два раза пересекли океан, потому что отец мой все никак не мог решить, где бы ему хотелось жить. Обстановка для его подрастающего сына была не самая стабильная, однако то, что я взрослел в двух странах, в Австралии и в Австрии, помогло мне с языками и расширило кругозор. У еврея-подростка в Вене 1970-х годов, конечно, были свои проблемы. Одной из них стали периодические антисемитские замечания нашего

Вам может понравиться: