Круг ветра - Олег Ермаков

Круг ветра

Страниц

215

Год

2024

В VII веке выдающийся китайский монах Сюань-цзан предпринял необыкновенное путешествие в Индию, стремясь заполучить священные тексты. По возвращении он изложил свои впечатления в путевых заметках, которые стали настоящим наследием не только для китайского и индийского народов, но и для всех, кому интересен буддизм, путешествия и литература. Эти заметки были переведены на множество языков, в том числе и на английский, и продолжали вдохновлять новое поколение исследователей и писателей.

В XVI веке, вдохновленный идеей путешествий, У Чэнъэнь создал величественный роман «Путешествие на Запад», который стал классикой китайской литературы. В XVII веке Дун Юэ выпустил его продолжение, которое добавило новые элементы к уже знакомой истории. Роман «Круг ветра», который можно рассматривать как современное переосмыслением темы путешествий в поисках мудрости Востока, предлагает читателю уникальный взгляд на духовные поиски.

Герои этого произведения – это не просто паломники и воители. В их компании оказываются степные каганы, скромные музыканты из Китая, Индии, Германии и даже России, служители зороастризма, буддисты и даосы. Они исследуют экзотические миры, сталкиваются с различными культурными традициями и вместе задаются вопросами о смысле существования, свободе и спасении. Интересно, что среди них также можно встретить советских переводчиков и военных, находящихся в Афганистане, что придаёт произведению особую актуальность и глубину.

Один из героев романа поднимает волнующий вопрос о том, может ли музыка, как в случае с Ницше и его «Песнями Заратустры», быть средством для преодоления страданий. Эта тема музыкального исцеления вызывает глубокие размышления – может ли музыка искупить душу и подарить спасение? Такие вопросы непрестанно актуальны и затрагивают сердце и дух каждого, кто оказался в поисках ответов на главные жизненные загадки. В мире, полном неопределенности, музыка становится универсальным языком, который соединяет нас, открывая новые горизонты понимания и эмоционального освобождения.

Читать бесплатно онлайн Круг ветра - Олег Ермаков

© Олег Ермаков, 2024

© «Время», 2024

* * *

С благодарностью Сюань-цзану, чья книга стала опорой этой[1].

Танский монах при жестоком ветре весело танцевал.

Дун Юэ. Новые приключения Царя Обезьян

Книга первая. Западный Край

Учителю географии Е. Д. Погуляевой

И слушать в мире ветер!

А. Блок

Глава 1. Хэсина, столица Цаоцзюйто

Уже пело.

На закате, в вечерних сумерках, погонщики подводили верблюдов и лошадей к реке. Здесь дорога пересекала реку, моста не было, видимо, из-за неглубокой воды. Лошадей, запряженных в повозки, не стали выпрягать, все равно надо было входить в воду. Река в это лето сильно обмелела. А может, и всегда так мелела. Или это вообще был приток главной реки. Скрипели колеса, лошади входили в речку, прозрачная вода пенилась вокруг их ног, животные склоняли головы, захватывали воду губами. Бритоголовый, спешившись, положил зонт на землю, подоткнул края шафранового одеяния и, не снимая сандалий, вошел в воду, шепча. Склонившись, он зачерпывал воду и поливал голову. Остальные тоже умывались, но воду из реки не пили. Двое наполняли кожаные бурдюки. Слышно было фырканье лошадей и верблюжий храп. С противоположной стороны реки дети молча смотрели на пришельцев. Вскоре к ним присоединился белобородый старик. Приложив большую ладонь ко лбу, он рассматривал караван. В городе, обнесенном стенами, лаяли собаки, кричали петухи, затянул свое сиплое утробное «иа» осел, но смолк, может, получил пинка. К старику присоединился молодой мужчина в полосатом халате, зеленом маленьком тюрбане. Они о чем-то переговаривались.

Они тоже еще не слышали, но уже видели полчище.

Старик поднял руку и ткнул корявым пальцем на сопки, подернувшиеся мутной завесой. Потом он подозвал одного чумазого босого мальчишку с запыленной смоляной гривкой и что-то сказал ему, тот вприпрыжку побежал было к реке, но мужчина его грубо окликнул. Погонщики поднимали головы, смотрели на них. Мальчишка переводил глаза со старика на мужчину. Тот снова что-то велел ему, и мальчишка повиновался, вернулся к своим друзьям. Старик повернулся к молодому чернобородому мужчине и начал что-то говорить. Тот слушал его, усмехаясь. И смотрел, как над сопками вспухает мутное варево дэвов[2]. А прибывшие в этот город странники ни о чем и не ведали, поили животных, умывались.

И наконец с сопок сорвался ветер, погнал вихры сухих трав, листву. Никто не успел опомниться, как забились края матерчатых покрытий на повозках и в воздух взмыл выцветший зонт. Лица всех обратились вверх. Все следили за тем, как странная птица стремительно уносится над глинобитными домами, башнями, стенами, четырехугольными храмами с колоннами и без крыш и белыми дворцовыми постройками на холме посреди города. Наверное, этот зонт сейчас, в эру Чжэгуань, видел весь город Хэсина[3] – столицу царства Цаоцзюйто. Так мог думать его бритоголовый хозяин в шафрановом одеянии. А на календаре самих жителей был, конечно, совсем другой год – 14-й год эры Йездегерда[4]. Погонщики обернулись и увидели, как над сопками уже встают космы пыльной бури, зловеще окрашенные закатным светом на высоте. А внизу уже быстро темнело, как будто ночь спешила все захватить, поглотить. Погонщики закричали и повели свой караван через речку.

Но из городских ворот уже вышли стражники. Один из них, при мече на поясе, в кольчуге, шишаке и плаще, выступил вперед и закричал зычно: