Сады Луны - Стивен Эриксон

Сады Луны

Страниц

425

Год

2014

Великая и могущественная Малазанская империя на пике своей мощи и власти. Ее армии безжалостно захватывают новые земли, в этот раз покоряя континент Генабакис. Но на пути к победе воины империи встречают не только сопротивление местных жителей, но и силы, превосходящие их в своей сверхъестественной мощи.

Внутри самой армии разгораются интриги, которые ставят под угрозу знаменитую команду "Мостожогов" из Девятого взвода. Появление летающей крепости, населенной древним племенем тисте анди, окруженной осажденным городом Даруджистан. Магические изменения в раскладе Колоды Драконов, волнения среди великих Взошедших, равных самим богам. Все это лишь предвестие грядущих перемен, которые потрясут не только этот мир, но и иные измерения.

Роман "Сады Луны" теперь доступен в новом, полном и откомментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор получили консультации от самого автора, что позволило учесть все отсылки к последующим книгам этого захватывающего цикла. Узнайте, какие тайны и приключения ждут вас в этой захватывающей эпической саге!

Читать бесплатно онлайн Сады Луны - Стивен Эриксон

Steven Erikson

Gardens of the Moon

Copyright © Steven Erikson 1999.

This edition is published by arrangement with Transworld Publishers, a division of The Random House Group Ltd. All rights reserved

© Лихтенштейн Е., перевод на русский язык, 2014

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2014

Предисловие для русского издания

Здравствуйте, мои новые русские читатели!

Добро пожаловать в первый из десяти романов серии «Малазанская Книга Павших». От всей души надеюсь, что эти романы вам понравятся. Я понимаю, что их совокупный объём может показаться обескураживающим, но, если уж на то пошло, думаю, ваше терпение и стойкость будут с лихвой вознаграждены. По крайней мере, надеюсь на это.

Так или иначе приготовьтесь к бешеной скачке…


Добра вам и мира, ваш Стивен Эриксон

Благодарности

Ни один роман не пишется в одиночестве.

Автор хочет поблагодарить за многолетнюю поддержку – Клер Томас, Боуэна, Марка Пакстон-Макрея, Дэвида Кека, Кортни, Райана, Криса и Рика, Мирэй Терьясельт, Дэнниса Волдрона, Кита Эдисона, Сьюзан, Дэвида и Херриэт, Клер и Дэвида Томаса Мл., Криса Роделла, Патрика Кэрролла, Кейт Пич, Питера Ноульсона, Руна, Кента, Вэл и детей, моего неутомимого агента Патрика Уолша и Саймона Тейлора, изумительного редактора.

Действующие лица

Малазанская империя

Войско Однорукого

Рваная Снасть – кадровая чародейка из Второй армии, читает Колоду Драконов

Локон – кадровый маг из Второй армии, неприятный соперник Тайшренна

Калот – кадровый маг из Второй армии, любовник Рваной Снасти

Ток Младший – разведчик из Второй армии, агент Когтей, получил ужасный шрам при осаде Крепи

«Мостожоги»

Сержант Скворец – Девятый взвод, бывший командир Второй армии

Капрал Калам – Девятый взвод, бывший Коготь из Семи Городов

Быстрый Бен – Девятый взвод, маг из Семи Городов

Жаль – Девятый взвод, убийца в облике юной девушки

Вал – Девятый взвод, сапёр

Скрипач – Девятый взвод, сапёр

Тротц – Девятый взвод, воин-баргаст

Молоток – Девятый взвод, взводный целитель

Сержант Мураш – Седьмой взвод

Хватка – Седьмой взвод

Имперское командование

Ганос Стабро Паран – малазанский офицер благородного происхождения

Дуджек Однорукий – Первый Кулак, армия Малазана, Генабакисская кампания

Тайшренн – Высший маг на службе Императрицы

Беллурдан – Высший маг на службе Императрицы

Ночная Стужа – Высшая чародейка на службе Императрицы

А’Каронис – Высший маг на службе Императрицы

Лорн – адъюнкт Императрицы

Шик – Глава Когтей

Императрица Ласиин – правительница Малазанской империи

Дом Паран (Унта)

Тавор – сестра Ганоса (второй ребенок)

Фелисин – самая младшая сестра Ганоса

Гамет – стражник и ветеран

Из времен Императора

Император Келланвед – основатель Империи, убитый Ласиин

Танцор – первый советник Императора, убитый Ласиин

Стерва – имя, которое носила Ласиин, когда была Главой Когтей

Дассем Ультор – Первый Меч Империи, убитый у стен Й’гхатана в Семи Городах

Ток (Старший) – исчез, когда Ласиин проводила выбраковку в Старой гвардии

В Даруджистане

Постоянные посетители таверны «Феникс»

Крупп – человек ложной скромности

Крокус Новичок – молодой вор

Раллик Ном – убийца из Гильдии

Мурильо – придворный

Колл – пьяница

Миза – постоянная посетительница

Ирильта – постоянная посетительница

Нахал – кабатчик

Салти – служанка

Шерт – неудачливый задира

Ложа Т’орруд