Неотразим и порочен - Кара Эллиот

Неотразим и порочен

Страниц

175

Год

2012

Леди Алекса Хендри всегда была скромной и довольной своей жизнью, руководя семейным имением в Лондоне. Она никогда не чувствовала себя привлеченной к миру яркого света и блеска, который ассоциировался с аристократическим образом жизни. Однако, неожиданный поворот судьбы заставил ее пересмотреть свои представления о счастье.

Брат Алексы, кажется, попал в ловушку загадочного криминального персонажа, известного под прозвищем "Ирландский Волкодав". Желая спасти своего брата, леди Хендри оказалась втянутой в мир подполья Лондона и непредсказуемого поведения. Единственным человеком, который может помочь ей, оказался Коннор Линсли, граф Киллингуорт - самый своенравный и бесшабашный аристократ в Лондоне.

Сулить необычное знакомство с Коннором Линсли, известным своей безрассудностью и скандальной репутацией, не могло не смутить утонченную девушку, однако Алекса оказалась настойчивой и решительной. Вместе с графом, она готова пройти через множество опасностей и участиться в смелых приключениях. И самое главное, она надеется найти настоящую и взаимную любовь, которую она всегда мечтала ощутить.

Так началась захватывающая история Леди Алексы Хендри и Графа Коннора Линсли, полная интриг, опасностей и романтики. Уникальный союз двух разных миров обещает не только спасение брата, но и глубокие переживания, которые изменят их жизни навсегда.

Читать бесплатно онлайн Неотразим и порочен - Кара Эллиот

Пролог

– Вот, значит, как выглядит бордель. Честно говоря, я представляла его себе иначе.

– Боже правый! – воскликнул капитан Харли Стайлс и вытер рукой внезапно вспотевший лоб. – Надеюсь, вы не слишком много внимания уделили этому вопросу?

– Конечно, нет, – ответила леди Алекса Хендри. Она сделала шаг вперед, чтобы лучше рассмотреть картину, висящую над антикварным столиком. – Но невозможно не почувствовать любопытство, видя, с каким удовольствием вы, джентльмены, обсуждаете подобные заведения между собой.

Друг ее брата сразу же вклинился между Алексой и проблемной картиной.

– Откуда, черт возьми, вам это известно?

Несмотря на серьезность их миссии, Алекса не могла не улыбнуться:

– Судя по всему, капитан Стайлс, у вас нет сестер, иначе вы не задавали бы таких наивных вопросов.

– Слава Богу, нет. – Прославленный солдат, ветеран войны на Пиренейском полуострове, он был слегка ошарашен тем фактом, что она сумела легко отклонить все его возражения и увязалась за ним в поход по заведениям Саутуорка, в которых благопристойной леди совершенно нечего делать. – Иначе я бы как следует подумал, прежде чем предлагать свою помощь Себастьяну, независимо от угрозы, нависшей над его семьей.

Алекса прикусила губу.

– Мне тоже любопытно. – Низкий бархатный голос, почему-то казавшийся темным и дымным, как тускло освещенный коридор, прервал неловкое молчание. – Что вы ожидали здесь увидеть?

Она резко обернулась. Собственно говоря, во внутренние помещения «Волчьего логова» их не пустили, а отвели в маленькую гостиную, где они могли дождаться ответа на записку капитана. Теперь дверь снова открылась, и хотя темнота скрывала фигуру человека, прислонившегося к косяку, мерцающий свет настенного канделябра осветил его небрежно причесанные черные с серебристыми прядями вьющиеся волосы.

Сталь на стали.

Алекса застыла, почувствовав покалывание вдоль позвоночника.

– Ну, скажем, я представляла себе что-то не столь… утонченное, – ответила она, каким-то чудом сохранив внешнее спокойствие. Она не покажет, что испугалась – не может себе этого позволить. Оглядев приглушенные краски и подобранную со вкусом мебель, Алекса снова уставилась на неприличную картину. – Кстати, это Франгелли?

– Совершенно верно. – Человек медленно вошел в комнату. – Вам нравится его стиль?

Алекса присмотрелась внимательнее.

– Техника безупречна. – Она еще несколько секунд всматривалась в изображение сплетенных в страсти тел и явно преувеличенную эрекцию у мужчин на картине, после чего добавила: – Что касается трактовки темы, мне она представляется несколько однообразной, а вы как думаете?

За коротким смешком последовало сердитое замечание – это мужчина обернулся к ее спутнику.

– Вы в своем уме, Стайлс? Какого черта вы привели сюда респектабельную юную леди? В вашем послании упоминался Бектон, а не…

– Вины капитана в этом нет, я не оставила ему выбора, – вмешалась Алекса. – Я сестра лорда Бектона Алекса Хендри, а вы кто?

– Это не гостиная какой-нибудь проклятой вдовствующей герцогини, леди Алекса Хендри. Мы здесь не соблюдаем светские условности. – На лице мужчины появилась сардоническая ухмылка. – Большинство посетителей нашего заведения предпочитают сохранять анонимность. Но если вас интересует мое имя, пожалуйста: меня называют Ирландским Волкодавом.