Самсон и Далила. Поэтические переводы Библии - Елена-Есфирь

Самсон и Далила. Поэтические переводы Библии

Страниц

35

Год

Книга, на которую я хотел бы обратить ваше внимание, начинается с неповторимой поэмы «Самсон и Далила», в которой раскрывается великая история страсти и предательства. Фиксируя мощный символический образ, автор позволяет нам окунуться в мир сильных чувств, которые могут повлечь за собой гибель.

Однако, сборник неожиданно раскрывает нам другую историю - историю Марии-Магдалины. Через ее неповторимую жизненную судьбу, мы узнаем о силе обращения и возможности обретения спасения. Эта история напоминает нам о том, что даже в самые тяжелые моменты, любовь и милосердие могут принести нам надежду и возрождение.

Однако, "Книга любовных поэм" не ограничивается только историями Самсона, Далилы и Марии-Магдалины. Она также включает в себя потрясающие переводы на тему любви из различных языков. Эти стихи позволят нам пережить разнообразие и глубину чувств, которые пронизывают наши сердца и вдохновляют нас каждый день.

"Книга любовных поэм" - это уникальное произведение, которое восхищает своим содержанием и изысканным стилем. Собирая в себе разные истории и переводы на тему любви, она приглашает нас проникнуться мудростью, которую приносит любовь в нашу жизнь. Эта книга - настоящий кладезь сокровенных сокровищ, который будет радовать и вдохновлять нас на протяжении всей нашей жизни.

Читать бесплатно онлайн Самсон и Далила. Поэтические переводы Библии - Елена-Есфирь

Редактор Николай Григорьевич Подлесный

Корректор Тамара Семёновна Магид


© Елена-Есфирь, 2020


ISBN 978-5-4498-4587-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Эта наиболее полная книга творческих переводов Елены прежде всего библейских поэтических текстов, таких как «Песнь песней». А также переводы Шекспира, незначительные пробы с украинского, белорусского, немецкого языков и переводы стихов автора на английский язык Елизаветой Судьиной.

Начинается книга поэмой «Самсон и Далила», о любви и мести Самсона, а заканчивается историей «Мария-Магдалина», о любви и прощении грешницы Христом.

Поэма Самсон и Далила

https://ic.pics.livejournal.com/marinagra/32470728/1433190/1433190_original.jpg

«Почему капризная Далила…»

Почему капризная Далила
Так пленила сильного Самсона,
Что собой гиганта покорила,
И над ним царила невесомо.
До смерти его отягощала…
Выведать секрет пыталась силы,
Ласками своими угощала,
Притворялась верною и милой.
Женщина по правде не любила,
Падкая была на звон монетный,
Серебро с пристрастием копила,
Выведав лишь код его секретный.
На коленях нежных усыпила,
С песней мелодичной колыбельной
Силача с притворством погубила,
Нежностью обманною обильной.

«Ей открыл наивный тайну силы…»

Ей открыл наивный тайну силы,
Что от чрева был он Назореем,
Что не стричься должен до могилы,
Так Господь испытывал евреев.
И спиртным не может увлекаться,
Рад вино соблазна в землю вылить,
Чтобы Богу верным оставаться,
Смог грехов объятия осилить…
Небом предначертано Самсону:
Жить без глаз, что страсти зажигали…
Предан и острижен, продан в зону,
Где огнём глазницы выжигали…

«Болям от предательства нет мочи!..»

Болям от предательства нет мочи!
Больше не увидит той, что губит!
Только будет помнить её ночи,
И никто другой не приголубит,
На коленях, ласково и нежно…
Как язык отточен у блудницы!
Как же лаской умащён прилежно!
Сколько раз она ему приснится?
И гигант тяжёлый крутит жёрнов,
Мелет он муку железной силой,
И глядит во тьму, идя упорно,
И стирает образ, прежде милой.

«Он в страданьях волю обретает…»

Он в страданьях волю обретает,
И свободу под верховной властью.
Дух Святой над избранным витает,
Утешением заменит счастье…
Греет Бог болеющих, незрячих,
Тихо боль, неслышно отступает.
Память об объятиях горячих
Место покаянью уступает…
Отрастают волосы по плечи,
Свет в очах, как будто не слепые…
Божий мир никто не покалечит,
Незабудки в сердце голубые.

«А враги потешится хотели…»

А враги потешится хотели
И полюбоваться на Самсона;
Привели, стоит презренный в теле,
В храме бога идолов – Дагона.
Жалкий, опозоренный, без силы
Подойдёт красавица Далила!
Ибо не забудут до могилы,
Как она гиганта ослепила!
Он красотки знойной не увидит,
И за белы груди не обнимет…
Мухи ослеплённый не обидит,
И перста вовеки не поднимет!
Так филистимляне помышляли,
Гордые деяния свершали, —
Божий план они осуществляли,
На живой истории скрижал

«Он Судья, молчал и ждал, покуда…»

Он Судья, молчал и ждал, покуда,
Та, что обманула, подходила.
Как прекрасна лживая паскуда
И греха коварства воплотила!
Вот, тепла дыхание на шее,
Локон, меж её грудей играет;
Как она цветёт и хорошеет!
И упрямо сердце замирает…
Враз рука нащупала колонну,
Он упрётся, соберётся с силой!
Только б не коснуться её лона…
Ласки той, что нежности просила!
И другая рядышком колонна!
К мрамору отрадно дотянуться!