Цветочное недоразумение - Марина Ефиминюк

Цветочное недоразумение

Страниц

25

Год

В тихом и уютном городке Пармиине жизнь текла размеренно. Но, кажется, слишком размеренно. Ведь здесь полно замечательных мужчин, которые активно избегают брака. Зачем так? Похоже, настало время для божественного вмешательства и создания небольшого романтического хаоса в этом королевстве. И что может быть более забавным, чем назначить свободолюбивым джентльменам роль опекунов за молоденькими дамами? В итоге, они не смогут избежать близкого знакомства... или кого-то еще.

Виола Фэйр - молодая выпускница пансиона, которую от самостоятельной жизни отделяет всего один человек: опекун по имени Ричард Ховард. Ричард - успешный издатель, который умеет расшифровывать людей как открытые страницы, и он точно знает, что нужно этой юной леди, которая привыкла создавать красивые цветочные букеты. И это точно не ее собственная цветочная лавка! Виола решает прибегнуть к хитрости...

Этот увлекательный рассказ является частью серии "Опекуны несносных леди"! Кроме этого произведения, в серии также включены следующие рассказы:

- "Очаровательное наследство" от Аннабель Ли.
- "Цветочное недоразумение" от Марины Ефиминюк.
- "Подопечная для графа" от Ники Ерш.
- "Опекун в наследство" от Екатерины Каблуковой.
- "Фарфоровый переполох" от Милены Завойчинской.

Эта серия рассказов ждет вас в Интернет-магазине "Призрачные миры", чтобы окунуть вас в мир романтики и приключений.

Читать бесплатно онлайн Цветочное недоразумение - Марина Ефиминюк



Приемная Ричарда Ховарда, хозяина издательского дома «Ховард и сын», оказалась безнадежно пуста. За большим рабочим столом стоял стул, а секретаря не было. Я тоже стояла. В помятом дорожном платье, с саквояжем в одной руке и с букетом в коричневой бумаге — в другой. И решительно планировала покончить с опекуном!
В смысле, расстаться с ним.
Ой!
Потребовать отказаться от меня…
Попросить!
Ну, вы поняли.
Опекунство надо мной Ричарду Ховарду досталось по завещанию от отца. Вместе с издательским домом, типографией и книжными магазинчиками. В общем, я была не самой важной частью наследства. Да и не самой благородной, будем честны. Пусть и окончила пансион для магически одаренных девиц из хороших семей.
Но благородную из меня почти сделали. За десять-то лет! Ладно… Старались сделать. Они, в пансионе, не виноваты, что ботаника мне всегда нравилась больше уроков хороших манер. Пять дней назад я выпустилась, решительно настроилась забрать оставшиеся от моих родителей золотые и открыть цветочную лавку. Каждая цветочная фея о такой мечтает!
Заставив меня встрепенуться, открылась дверь кабинета. В приемную вышел худощавый темноволосый мужчина в строгом костюме. Он на ходу изучал бумаги, но резко поднял голову и остановился.
В карих глазах не мелькнуло ни проблеска узнавания. Похоже, с памятью у людей в столь почтенном возрасте совсем плохо. Все-таки тридцать с лишним лет! Но сам-то опекун держался молодцом: в густых волосах ни одного седого волоска, а взгляд острый.
— Здравствуйте, господин Ховард! — звонко поздоровалась я.
Мы виделись три года назад на похоронах его уважаемого отца. Тогда я собрала букет в знак искренних соболезнований: хризантемы, бархатцы и мята, перевязанные черной лентой. Прощальный подарок замечательному человеку, который много лет оплачивал осиротевшей дочери своего бывшего садовника приличный пансион и берёг для нее небольшое родительское наследство. Ричард тогда спросил, кто возложил чайный набор. Дескать, его отец всегда любил кофе…
— Я Виола, — напомнила опекуну и сунула букет ему под нос: — Это Вам.
В недоумении он посмотрел внутрь оберточной бумаги.
— Что это?
— Букет из первоцвета и веточек боярышника. — охотно пояснила я. — Символ надежды на новые перспективы.
Он уже понял тонкий намек, какие именно я питаю надежды или нет?
Похоже, что понял, раз не торопился забирать подарок. Между прочим, несчастные цветочки целую ночь вместе со мной тряслись в почтовой карете под храп соседа и заслужили быть принятыми с благодарностью. Бедняжки измучились и только на магии продержались!
— Безмерно рад, что вы вдумчиво подошли к своему появлению, но больше не опаздывайте к началу рабочего дня.
— Простите, господин Ховард! — искренне извинилась я, хотя понятия не имела, что опоздала. — Заблудилась возле вокзала и села на омнибус в другую сторону…
— Перепишите! — он сунул мне стопку листов.
От неожиданности я выпустила ручку саквояжа, отчего тот кулем плюхнулся под ноги, и подхватила измятые странички. Это что, какой-то экзамен на самостоятельность?
— Но, господин Ховард, я пишу до ужаса неразборчиво, — посчитала необходимым предупредить, что мой почерк далек от идеала.
— Принесете мне через час, — проигнорировал он все предупреждения и вернулся кабинет.
— И с ошибками!