Безумная погоня - Элоиза Джеймс

Безумная погоня

Страниц

145

Год

2007

Скандальные истории преследуют дерзкую светскую львицу Беатрикс, леди Леннокс, с того самого момента, когда эта юная дебютантка наивно оказалась в центре общественного внимания, скомпрометировав себя. Теперь она стала символом роскоши и экстравагантности в самых изысканных салонах Лондона, но вместе с тем ей прочитали печальную весть: ни один уважающий себя джентльмен не решится на брак с ней. Особенно это касается сурового, бескомпромиссного Стивена Фэрфакса-Лейси, графа Спейд, который, кажется, испытывает к Беатрикс лишь неприязнь и презрение.

Но что, если в сердце ее острое желание именно его? Может, в лицом к лицу с ненавистью таится возможность для чего-то большего? Она убеждена: от ненависти до любви – всего лишь шаг. И если он предпочитает строго следовать правилам, это только добавляет ей уверенности, что теперь игра будет на ее условиях. Беатрикс готова бросить вызов самому жестокому из всех джентльменов и использовать свой ум и charm, чтобы перевернуть правила этой игры. Сможет ли она покорить его сердце и раскрыть истинную природу их сложных отношений? Очарование, интриги и необузданные страсти ждут их впереди!

Читать бесплатно онлайн Безумная погоня - Элоиза Джеймс

Глава 1

В КОТОРОЙ В УИЛТШИРЕ НАЗРЕВАЕТ СКАНДАЛ

Шангтшлл-Хаус Аимпли-Сгпоук, Уилтшир

Гораздо легче одеться, когда задача состоит в том, чтобы спрятать тело, чем когда имеется желание оставить отдельные его участки обольстительно неприкрытыми. С этой бесспорной истиной согласятся все женщины без исключения.

В дни, когда Эсме Ролингс царствовала в лондонском обществе, у нее на одевание уходили часы, после чего она, как гусеница, являлась из своего кокона: черные кудри, сияющие шелком на перламутровых плечах; корсет, чудесным образом зависший в последний момент в воздухе, грозя ежесекундно соскользнуть на талию; изящные изгибы, задрапированные тканью, столь легкой и откровенной, что у многих джентльменов при одном только взгляде на нее подкашивались колени.

Теперь же ей требовалось ровно двадцать минут, чтобы одеться, но мужчины в ее окружении не проявляли иной реакции, кроме острой неловкости от присутствия женщины с животом величиной с огромное пушечное ядро.

– Говорят, я толстая, как свиной пудинг, – как-то пожаловалась Эсме своей тетушке, глядя на себя в зеркало.

– Я бы этого не сказала. – Виконтесса Уидерс сидела в небольшом кресле, роясь в своем ридикюле. – Пропади ты пропадом, никак не могу найти носовой платок.

– Ужасно толстая, – не унималась Эсме.

– Ты носишь под сердцем ребенка. – Арабелла подняла голову и прищурила глаза. – Меня никогда не прельщало это состояние, но ты, моя дорогая, способна изменить мое мнение. Возможно, твой пример покончит с глупой традицией женщин обрекать себя на затворничество в подобном положении.

– Тьфу ты, – довольно грубо бросила Эсме, – так я скоро достигну слоновьих размеров! Никто не пожелает видеть меня на улицах Лондона.

– А по мне, твои размеры не выходят за пределы нормы. Правда, я впервые вижу женщину, которой скоро рожать. Когда у тебя срок, дорогая? Завтра?

– Дети – не гости, которых ждут к обеду, тетя Арабелла, они сами выбирают удобный момент. Повитуха считает, что это произойдет в ближайшие недели.

– Чудесно! Я готова помогать! – Арабелла выпростала руки, словно собиралась подхватить младенца.

Этот жест заставил Эсме улыбнуться – Арабелла была ее любимой родственницей.

– Как это любезно с твоей стороны, тетя, навестить меня в самый разгар сезона.

– Ерунда! И за пределами Лондона можно хорошо развлечься. Меня всегда убивала традиция беременных женщин запираться в глуши. Француженки в этом плане куда разумнее. Мария-Антуанетта танцевала на балах до самого момента разрешения от бремени. Завтра сюда прибудут еще несколько человек, а сегодня мы поужинаем вдвоем, если к нам не присоединится Стивен Фэрфакс-Лейси. Полагаю, ты знаешь, что твоя подруга герцогиня Гертон тоже в положении? Если она родит мальчика, Фэрфакс-Лейси, очевидно, потеряет титул, который является всего лишь почетным, но все равно мы должны поддержать его, не так ли?

Эсме испуганно вскинула голову:

– Фэрфакс-Лейси? Я не в том положении, чтобы принимать дома гостей, тем более если среди них человек, с которым я едва знакома!

Арабелла пропустила ее замечание мимо ушей.

– Я также захватила с собой компаньонку. Зачем скучать в одиночестве, когда в этом нет необходимости? Сезон в разгаре, но я склонна считать, что мое приглашение имеет больший вес, чем какой-нибудь скучный маленький раут в Лондоне.