Я, бабушка, Илико и Илларион - Нодар Думбадзе

Я, бабушка, Илико и Илларион

Страниц

620

Год

2024

Нодар Думбадзе (1928–1984) - выдающийся грузинский писатель, чьи произведения распространены почти на сто языков всего мира. Удивительная призма человеческой души, которую отражает проза Думбадзе, наполнена любовью к искренним и простым ценностям жизни. Его герои, влюбленные в каждый миг сущности, словно возникают только в теплой обитель Грузии, где даже слепой созидает солнечные образы, как утверждает сам писатель. Несмотря на то, что Думбадзе пользовался широкой популярностью во всем Советском Союзе, большинство его произведений давно не публиковалось на русском языке. Это издание призвано исправить такую печальную упущение, в него вошли знаменитые романы, повести и рассказы, которые сделали классика грузинской литературы, включая самую известную повесть "Я, бабушка, Илико и Илларион". Это произведение описывает историю становления мальчика в грузинской деревне на фоне Великой Отечественной войны. Кажется, что здесь прекрасно отражены все уникальные черты Думбадзе: изящный юмор, гротеск, колорит быта, а также боль и ужас войны... Но, наверное, самой запоминающейся персоной в этой повести является Ольга, жестокая бабушка, которая обладает необычным даром владеть проклятиями, как никто другой во всей Грузии. Однако, главный герой отчаянно не боится этих проклятий, ведь однажды бабушка внезапно раскрыла свою тайну: "Губы мои проклинают, а сердце твое благословляет..." Во всех своих произведениях Думбадзе наглядно демонстрирует великолепие и сложность человеческой природы, раскрывая перед нами красоту нашего мира и магию жизни.

Читать бесплатно онлайн Я, бабушка, Илико и Илларион - Нодар Думбадзе

ნოდარ დუმბაძე

მე, ბებია, ილიკო და ილარიონი


© Н. Думбадзе (наследник), 2023

© З. Ахвледиани (наследник), перевод, 2023 © К. М. Коринтэли, перевод, 1987, 2023

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2023

Издательство Иностранка

Я, бабушка, Илико и Илларион

Перевод З. Ахвледиани

Бабушка

Справа от моего села протекает река Губазоули, слева – небольшая речушка Лаше, кишащая крабами, бычками и босоногими мальчишками. Через Губазоули перекинут мостик. Каждой весной взбушевавшаяся река уносит его, оставляя только торчащие из воды черные сваи.

И все же мое село самое красивое и веселое в Гурии[1]. Я люблю его больше всех сел на свете, потому что нигде не может быть другого села, где жили бы я, бабушка, Илико, Илларион и моя собака Мурада…

Моя бабушка – мудрая женщина. Она постоянно твердит мне:

– Учись, негодяй, учись, а то неучем останешься!

О науке у бабушки своеобразное представление. Однажды, когда я сидел на балконе и во весь голос твердил наизусть правила из грузинской грамматики, бабушка спросила:

– Что это ты там зубришь, сынок?

– Лицо глагола, бабушка!

– Что? Где это слыхано – лицо у глагола! Лицо может быть только у человека!

– Это другое лицо, бабушка, совсем не то, что ты думаешь.

– Лицо на свете одно. И все.

– Ладно, – сказал я и захлопнул книгу, – отвечай тогда, что такое лицо.

– Лицо – это… лицо!

– Садись, бабушка. Урока не знаешь, ставлю двойку.

– Я тебе покажу двойку, прохвост! Сию же секунду иди и привяжи козу, не то так взгрею – своих не узнаешь!

– Хорошо, еще один вопрос задам и пойду. Сколько существует лиц?

– Лиц столько, сколько людей на свете. Но лицо дано не для того, чтобы такие гримасы строить, болван! У одних лицо худое, у других – круглое и толстое, у третьих – вообще не разберешь какое, размазня одна. А еще бывают лицемерные и двуличные люди.

– Жулики тоже бывают, – сказал я.

– Правильно! Например, наш почтальон. Сдирает с конвертов марки, а потом говорит – без марки, мол, было, давай рубль.

– А я какой, бабушка?

– Ты? Ты прохвост, шалопай, бездельник, плут, пройдоха и нехристь к тому же!

Нет во всей Гурии женщины, которая могла бы проклинать лучше, чем моя бабушка. Но мне не страшны ее проклятия – однажды бабушка обмолвилась: «Уста мои проклинают, а сердце благословляет тебя…»

Надо сказать, моя бабушка весьма отрицательно относится к бездушному решению Наркомпроса[2], которое обязывает учащихся ежедневно высиживать в школе полные шесть уроков. Хотя лично я никогда не давал ей повода для этого. Свой учебный день я, как правило, еле дотягиваю до четвертого урока. Потом уже теряю всякое представление о времени и пространстве и голосом, несколько громче обычного, спрашиваю соседа по парте:

– Ромули, дорогой мой, что это так долго не звонят? Звонок пропал или сторож?

Ромули скалит зубы, а учитель, указывая на меня пальцем (я показательный ученик!), ласково процеживает:

– Сейчас же встань и убирайся вон! И пока не приведешь родных, чтобы духу твоего здесь не было!

Я не спрашиваю «почему?», так как знаю, что после такой дискуссии в ход обычно пускаются мел и линейка. Я молча беру сумку и фуражку и направляюсь к двери.

– До свидания! – говорю я Ромули.

– До скорой встречи! – говорит он мне и машет рукой.

На второй день я веду в школу бабушку, затем бабушка ведет меня домой, потом опять я веду бабушку в школу, и снова бабушка отводит меня домой и так далее. Можно смело сказать, что десятилетку я и бабушка заканчивали вместе. По-моему, это единственный случай в истории человечества.