Спаси меня - Мила Дрим

Спаси меня

Автор

Страниц

145

Год

Эйслин Брукс всегда мечтала о жизни в Нью-Йорке, городе возможностей и магии. Так уж сложилось, что шанс осуществить свою мечту выпал благодаря доброму сердцу ее старшего брата, который нашел для нее необходимую сумму денег и предложил ей билет в этот мегаполис. Однако, как всегда, есть одна западня: она будет под опекой его загадочного друга, Дика Марлоу.

Дик Марлоу - человек с уникальным харизматичным обаянием и узким кругом близких людей. Он гениальный предприниматель, чьи успехи стали легендой. Его уклад жизни, основанный на строгих принципах и рациональных решениях, теперь под угрозой, и все благодаря Эйслин. Ведь она теперь будет под его опекой, их судьбы неизбежно переплетаются.

Страсть и запретное желание витают в воздухе между ними. Они оба отличаются друг от друга, но притягиваются как магнитом. Он – загадочный и непредсказуемый, она – светлая и любознательная. Разные характеры, разные цели, разные миры – это то, что делает их встречу судьбоносной. Эйслин – запретный плод на его пути, и Дик – неприступный герой из снов ее детства.

Их история в Нью-Йорке будет полна страсти, сопереживания и риска. Они будут сталкиваться со своими личными демонами и обретать себя в этом огромном мире. Но вопрос остается открытым: смогут ли они преодолеть запреты и найти счастье вместе? Ведь весь мир против них, но любовь не знает границ и она готова пойти на все, чтобы объединить их двоих. Будущее Эйслин и Дика теперь на их руках, и только они решат, что значит быть запретными друг другу.

Читать бесплатно онлайн Спаси меня - Мила Дрим

© Мила Дрим, 2018


ISBN 978-5-4493-7630-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Настойчивая мелодия айфона, вызванная звонком, разбудила спящего мужчину. С еле сдерживаемым раздражением, он отыскал на прикроватной тумбочке гладкую поверхность телефона и обратил, наконец, свой взор на дисплей. Удивление и легкая тревога отразились на лице мужчины, когда он прочел имя звонившего. Ни секунды не колеблясь, проснувшийся ответил на звонок. Разговор не был слишком длинным, однако то, о чем говорили двое мужчин в этот момент, было соглашением двух друзей, которое пока еще неощутимой угрозой нависло над одним из них, обещая изменить его жизнь…

Глава первая

Теплый ветерок игриво трепал собранными в низкий хвостик волосами молодой девушки, сидевшей на заднем сиденье желтого такси. С волнением она то и дело выглядывала в опущенное окно, с интересом и восхищением разглядывая все вокруг. Ей не верилось, что она в Нью-Йорке! Что именно она, а не кто-то другой, едет в такси по его улицам, именно она вдыхает его пыльный воздух, именно она приехала жить сюда! Все это было похоже на прекрасный сон, который так часто ей снился! Но нет, это случилось – ее мечта стала явью!

Эйслин на секунду закрыла глаза, сердцем шепча слова благодарности Создателю за этот удивительный подарок.

– Ты чего же, боишься? – раздался рядом насмешливый голос ее подруги – Джулии, которая так же, как и Эйслин, прилетела этим утром в Нью-Йорк из Линкольна. Близкие подруги, дружба которых началась еще в детстве, объединились в общем стремлении – учиться и жить в «большом яблоке». Эйслин перевела взор на улыбающееся, загорелое лицо Джулии. В темно-карих глазах подруги сияли смешинки.

– Нет, конечно, просто слегка волнуюсь, – ответила Эйслин, нервно теребя ремешок своей черной сумочки. Это была красивая, недешевая вещи – из матовой искусственной кожи, с золотого цвета замком и заклепкой – подарок родителей для дочери, решившей оставить родной дом, знак того, что она повзрослела. Заметив состояние подруги, Джулия, улыбнувшись, продолжила уверенным голосом:

– Пока мы не доехали туда, я вновь предлагаю тебе поселиться с нами (она имела в виду себя и своего парня, Стивена) в нашей квартирке. В конце концов, там две комнаты, это много!

Эйслин улыбнулась в ответ, но не стала озвучивать подруге свои мысли: о том, что у нее не хватит денег оплачивать аренду вместе с ними, о том, что не хочет мешать влюбленной парочке и быть лишней и о том, что не может вот так подвести своего старшего брата, благодаря стараниям которого она все же оказалась в Нью-Йорке.

Такси стало замедлять свой ход, почти лениво проезжая по улочкам Бруклина. По обеим сторонам от дороги теперь были уже не высотные здания, а вполне уютные двухэтажные дома, огражденные, преимущественно, миниатюрными заборами. С переднего, пассажирского сиденья к подругам обратился Стивен (именно он приехал за ними этим утром, встречая их в аэропорту имени Кеннеди):

– Кажется, мы почти на месте. Вон тот коттедж из красного кирпича, должно быть, принадлежит другу твоего брата.

Не выдержав, Джулия произнесла:

– Если только этот мистер Марлоу расстроит тебя, я разнесу этот домишко!

Эйслин рассмеялась. Да, ее подруга, порой, бывала очень вспыльчива, однако девушка знала – Джулия действительно, если понадобится, готова броситься в атаку, защищая ее.