Желание неистового графа - Вики Дрейлинг

Желание неистового графа

Страниц

205

Год

2015

В течение многих лет Эндрю Кэррингтон, граф Беллингем, славился своим статусом завзятого не желающего брака холостяка в избранном лондонском обществе. Он считался непобедимым ловеласом, одерживающим победы над самыми известными львицами в мире светской жизни. Но все изменилось с внезапным появлением загадочной Лоры, молодой красавицы из провинции, которая стала леди Чесфилд после смерти своего мужа. К тому времени у нее уже был маленький приемный сын, которого она воспитывала самостоятельно.

Лору было невозможно соблазнить - она не принадлежала к тем женщинам, которые соглашаются на тайные романы. Ее принципы и мораль не позволяли ей идти на компромисс в таких делах. Однако, даже при отказе принять предложение руки и сердца от страстного и безумно влюбленного графа, с привычными зелеными глазами, Лора не могла не заметить, как он открыл ей свое сердце и душу.

Граф Кэррингтон стал проявлять все больше и больше прекрасных качеств, которые притягивали Лору. Он проявлял заботу и внимание к ее сыну, участвуя в его воспитании и становясь для него наставником. Он также дарил Лоре цветы, посылал ей прекрасные подарки, стараясь доказать ей свою верность и истинную любовь.

Эта непростая история страсти и преданности стала образцом истинного чувства, которое смогло преодолеть все преграды. Все предпочтения и принципы Лоры потряслись под влиянием графа. Он сумел покорить ее сердце, доказав, что его намерения и чувства искренни.

Граф Беллингем и леди Чесфилд объединились в счастливом браке, о котором только могли мечтать. Принимая предложение графа Кэррингтона, Лора поняла, что она нашла настоящую любовь. Их история стала примером того, что даже самый стойкий холостяк может найти свою вторую половинку и быть счастливым.

Читать бесплатно онлайн Желание неистового графа - Вики Дрейлинг

1

Бал леди Аттертон,

Лондон, 1819 год

Эндрю Кэррингтон, граф Беллингем присматривал себе новую любовницу. Он вошел в элегантный холл, намеренно прибыв позднее, дабы избежать толпы встречающих. Передавая пальто, шляпу и перчатки дворецкому, он размышлял над тем, какую бы женщину хотел. Красавицу, бесспорно, и в то же время умницу. Он не переносил в женщине глупость, какой бы прелестной ни была ее обладательница. Замужних и девственниц он интуитивно избегал. Первые могли стоить ему жизни, вторые – холостяцкой свободы.

Поправив галстук, граф направился в большой зал. У подножия лестницы стояла статуя Августа. Каменный основатель Римской империи услужливо указывал путь наверх.


Белл поднялся по V-образной лестнице с перилами из литого чугуна. Из бального зала донесся приглушенный шум. Горстка гостей высыпала на лестничную площадку, чтобы проветриться после духоты, неизбежной при скоплении такого количества народа.

Белл ступил на лестничную площадку и вошел в бальный зал. Оркестр заиграл веселую мелодию, и голоса стали громче. Граф вклинился в толпу в поисках друзей, но не сделал и нескольких шагов, как одна дородная матрона, завидев его, схватила за руку тощую, как карандаш, девицу, скорее всего дочь, и потащила ее в его сторону. Белл отвернулся и зашагал в противоположном направлении.

Проклятье! Не успел появиться, как уже приходится скрываться от озабоченной мамаши с дочерью на выданье. Его охватило желание немедленно уехать, но, как только протиснулся сквозь людскую массу, он увидел своих друзей Гарри и Колина. Они стояли возле буфета.

Белл приблизился к ним и ослабил галстук.

– Мне нужно выпить.

Гарри Нордклифф, виконт Эвемор, протянул Беллу бренди.

– Едва спасся, старик.

Колин Брокхерст, граф Рейвеншир, рассмеялся.

– Мы видели, как леди Коберн с дочерью преследовали тебя.

– Я не знаю ее, – нахмурился Белл.

– Она супруга сэра Гарольда Коберна, – пояснил Гарри. – У ее дочери, мисс Энн Коберн, первый сезон.

Белл в два глотка осушил стакан.

– Сведения от твоих кузин, конечно.

– Гостиная моей тети известна как комната сплетен, – согласился Гарри.

Белл наморщил лоб.

– С меня хватит. Предлагаю поехать ко мне и поиграть в бильярд.

– Постой, – прищурился Гарри. – Вчера ты обмолвился, будто ищешь любовницу.

Белл поставил стакан на буфет.

– Здесь я найду только какую-нибудь утомленную скукой замужнюю даму. – А на территорию других мужчин я не ходок.

– Тебе повезло, – вставил Гарри. – В городе появилась новая вдова.

– Верно, – фыркнул Колин. – Еще одна новость из тетушкиной гостиной.

– Да, – кивнул Гарри. – Говорят, ее окружает ореол загадочности.

Колин плеснул себе бренди.

– Гарри, как можно относиться к ним всерьез? Твои кузины то и дело тебя разыгрывают.

– Они утверждают, что она красивая и молодая.

– Скорее старая и уродливая, – пробурчал Белл.

– Ты, как всегда, полон оптимизма, – заметил Колин.

– Я реалист. – Белл покачал головой.

Гарри пожал плечами.

– Я пока не видел ее, но, возможно, она у нас под носом.

– На полу, что ли? – хмыкнул Колин.

– Это выражение такое. – Гарри состроил гримасу. – Не воспринимай все буквально.

Белл закатил глаза. Он познакомился с Гарри и Колином совсем недавно, но уже знал, что они спорили по поводу и без.

– Другими словами, Гарри не известно ни ее имя, ни как она выглядит. В таком случае думаю, шанс найти эту даму равен нулю.