Галерея женщин - Теодор Драйзер

Галерея женщин

Страниц

375

Год

2022

Теодор Драйзер - всемирно известный американский писатель, чье имя знакомо читателям благодаря его замечательным романам, таким как "Сестра Керри", "Дженни Герхардт", "Гений", "Американская трагедия", "Трилогия желания" и "Оплот". Однако, мало кто знает, что Драйзер также был мастером новелл и коротких рассказов. Его литературное наследие включает десятки умных и ярких историй о жизни и судьбах различных персонажей.

"Галерея женщин" - это уникальный сборник, в котором представлены пятнадцать захватывающих историй о разных женщинах. Каждая из них имеет свою собственную игру судьбой и столкновениями, с которыми ей приходится справляться. В этом сборнике Драйзер переносит на страницы историй свои максимы и философские взгляды на жизнь. Он не ставит судить, а старается понять человеческую природу и передать ее в своих рассказах.

С тщательно проработанными персонажами и умелым повествованием, эти рассказы предлагают читателям визуальное представление о разнообразии человеческого опыта. Каждая история является отдельным произведением искусства, написанным экспертом в изучении человеческой натуры. Это пятидесятилетний плод гениальной работы Драйзера и первый раз публикуется на русском языке в этом издании.

Читая "Галерею женщин", вы окунетесь в разнообразие человеческого существования и будете поражены глубиной и мудростью, которыми эти истории пропитаны. Этот сборник позволяет читателям увидеть мир через глаза Теодора Драйзера и лучше понять его философию жизни. Станьте свидетелями великого искусства слова и откройте для себя новый мир в "Галерее женщин".

Читать бесплатно онлайн Галерея женщин - Теодор Драйзер

Theodore

DREISER

1871–1945



© Оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2022

© Наталия Роговская, Александра Глебовская, Мария Литвинова, Эстер Березина, Вера Станевич, Михаил Загот, Никита Санников, Нина Жутовская, Елена Скляренко перевод с английского.

Рейна

Ее родители настолько не подходили друг другу, что их брак казался чем-то вроде времянки, сооруженной на скорую руку. Мягкосердечная, сентиментальная мать, без малейшей практической жилки, выглядела совсем не парой отцу-невротику голландских кровей. Худосочный росток на полусгнившей ветви фамильного древа, он являл собой жалкое зрелище, хотя, возможно, в иные времена и в ином месте мог бы что-то собой представлять. Здесь же (я имею в виду маленький городок на американском северо-западе) он был слесарем, и по любым меркам довольно бестолковым. Он имел привычку подкручивать кончики усов и пару раз в год облачался во фрак. Считал, что умеет играть на скрипке. Любил рассказывать непристойные истории и искренне радовался, когда удавалось привести в смятение своих детей. Среди знакомых снискал репутацию труса, который держит в страхе собственную жену, но сразу тушуется перед сильным полом. Будучи безалаберным по природе, он переложил бремя тягот реальной жизни на слабые плечи супруги, и она пыталась удержать семью на плаву, сдавая внаем меблированные комнаты.

Первое впечатление от человека в значительной мере предопределяет наше к нему отношение. Поначалу Рейна показалась мне глуповатой, но что-то все же мешало записать ее в полные дурочки. Маленькая лавандовая шляпка на льняных, коротко остриженных волосах (крашеных, разумеется) и лавандовый же шарфик в пару к ней свидетельствовали об отменном чувстве стиля, так же как и светло-серый костюм с юбкой всего на пару дюймов ниже колен. Она любила стоять по-мальчишески, широко расставив ноги и чуть запрокинув голову, блестя глазами, полными неподдельного интереса к жизни. Этого, по крайней мере, у нее не отнимешь – была она в высшей степени живой. Ну и невозможно было забыть ее бесконечные истории, безусловно вульгарные, но уморительные до крайности, так что оставалось только удивляться, как ей удавалось рассказывать их с абсолютно непроницаемым выражением лица. Могло показаться, что эти байки свидетельствуют о ее невзыскательном вкусе и порой даже о каком-то самоуничижении, однако в них не было ни малейшего следа пошлости, а скорее грубоватое, но здоровое чувство юмора простого человека. Можно сказать, она была неосознанно, а временами даже чарующе вульгарна, и тут нет никакого противоречия.

Рода, ее старшая сводная сестра, была бесспорной красавицей, образованной и утонченной. Несмотря на эффектную кинематографическую внешность, она оставалась милой и смогла сохранить очарование неподдельной простоты и естественности. В ней так и не появилось жесткости и напористого самодовольства, ее чувствительная натура нуждалась в умиротворяющей прочности родственных уз. Не следует забывать, что с тех пор, как Рода вышла замуж и покинула родной город, прошло почти пять лет. К этому времени и Рейна успела вступить в брак.

Не один месяц до нашего знакомства мне пришлось выслушивать, какая она замечательная, чтобы не сказать необыкновенная, девушка – юная, яркая, красивая, – какая она прекрасная наездница, как кипит в ней жизнь! Я прилежно внимал рассказам о ее любящем сердце и глубоких сестринских чувствах и терпеливо разбирался в перипетиях ее брака с молодым торговцем лесом.