Опозоренная принцесса - Робин Доналд

Опозоренная принцесса

Страниц

75

Год

2011

Молоденькая Рози Мэттьюз всегда испытывала нежные чувства к принцу Герду, но, к сожалению, он отверг ее, доводя причиной значительный разрыв в возрасте. Прошло три года, и судьба привела их лица к лицу снова. То, что было прежде, закипело новыми огнями. Рози решает встать на путь любовницы Герда, искушая судьбу, и, возможно, выбив его из собственного сердца...

Увлекательный роман между несхожими душами разожигает ярчайшие страсти, щедро добавляя в их сказочный мир смешение необыкновенных судеб. Поболтавший ветер жаждет унести с собой их имена в вечность, а гордый морской прибой ласково шепчет секреты их запретной любви.

Вспомнив, что Герд был для нее недостижимой мечтой, Рози вступает на живописный путь слияния с его душой, лишь для того, чтобы на время утолить свои страсти, но осознает, что больше не сможет оторваться от его картинной и одновременно притягательной личности.

Эта непохожая пара оказывается захваченной любовью, которая теперь диктует свои правила. Долгие ночи проводятся на распутывание загадок и дуситься невероятными способами приближения. Рози стремится начертить свою марку на его сердце, и Герд находится в запутанной ситуации, где он не в силах выбрать между преданностью своим прошлым и новой, возмутительно эмоциональной возлюбленной.

Даже самые мелкие детали этой непревзойденной истории любви переплетаются, чтобы создать открывающуюся панораму незабываемого путешествия, занимающего свое особое место в биографиях этих двух непохожих друг на друга существ. Рози и Герд одновременно являются искусством и письмом, создают красивое произведение искусства, которое не оставит равнодушными ни одну душу, проникнутую его чарующей нежностью.

Читать бесплатно онлайн Опозоренная принцесса - Робин Доналд

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.


Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.

Глава 1

Осматриваясь в бальном зале дворца, Рози Мэттьюз подумала, что праздник, посвященный коронации нового правителя Каратии, удался на славу.

Куда бы она ни взглянула, везде были цветы, выделяющиеся яркими пятнами на фоне бело-золотых стен. Мужчины в смокингах были воплощением респектабельности, женщины в нарядах от-кутюр выглядели так ослепительно, что бальный зал походил на подиум во время показа мод. В свете позолоченных канделябров драгоценные камни в тиарах, ожерельях и серьгах красиво переливались.

Все присутствующие женщины были высокими и элегантными, включая ту, что стояла рядом с ней, – Хани Крисандер-Гиллан, герцогиню Вамили, невестку только что коронованного великого князя Герда. Тиара в ее темных волосах была инкрустирована огненными бриллиантами из Мораца, ее родной страны.

– Я тебе завидую, – весело сказала ей Рози. – Этот первый бал в честь коронации, который я посетила, и, возможно, он останется единственным. Чтобы как следует все рассмотреть, мне нужно забраться на стул. Я никогда не видела столько драгоценностей и шикарных нарядов. – Она вздохнула. – Я чувствую себя пресловутой бедной родственницей.

Хани рассмеялась:

– Не прибедняйся. Ты отлично выглядишь и прекрасно это знаешь. Тебе невероятно повезло, что ты нашла платье того же золотисто-коричневого оттенка, что и твои волосы.

Рози посмотрела на свой наряд:

– Да, мне повезло, что в моем доме есть магазин винтажной одежды. Это платье ношеное, но не скажешь, что ему десять лет.

– Какая разница, сколько ему лет? Это классика. К тому же платье очень тебе идет.

С этим Рози не могла поспорить. Платье подчеркивало достоинства ее фигуры, а туфли на высоком каблуке, на которые она потратила почти все свои сбережения, придавали ей несколько дополнительных сантиметров роста.

– Не помню, чтобы ты раньше сомневалась в собственной привлекательности. Это на тебя не похоже. В чем дело?

– Не в сомнениях в себе, а в осознании того, что стоимость украшений на большинстве присутствующих женщин превышает бюджет некоторых стран, – ответила Рози.

Она солгала. Причина ее нервозности состояла в том, что Герд Крисандер-Гиллан, правитель Каратии, танцует перед ней с женщиной, которую все прочат ему в невесты. Принцесса Серина стройна как тростинка и очень красива. Ее блестящие темные волосы уложены в элегантную высокую прическу – отличный фон для фамильной тиары с бриллиантами.

– И в том, что каждая вторая из них выше меня по меньшей мере сантиметров на десять. – Рози задорно улыбнулась Хани. – Как бы там ни было, у небольшого роста тоже есть свои преимущества. Можно оставаться незаметной в толпе. К тому же Герд и не ждал, что его дальняя родственница придет в роскошном наряде.

Тем более что эта родственница только что окончила университет и никак не может найти работу.

Подняв свой маленький округлый подбородок, она начала искать взглядом среди танцующих мужчину, который пригласил ее в эту богатую маленькую страну на свою коронацию. В тот момент, когда Рози увидела красивое лицо Герда, он улыбался своей партнерше. Затем он повернул голову и стал осматривать толпу.