Приключения Ширли Холлс и кока Вакса - Виктория Дмитриева

Приключения Ширли Холлс и кока Вакса

Страниц

20

Год

Леди-детектив Ширли Холлс является неотъемлемой частью полицейского братства Великобритании. Ее уникальные способности и непревзойденное мастерство помогают ей побеждать в своих расследованиях. Но что сделало ее таким незаменимым членом команды, спрашиваете вы? Ответ прост: ее необычные особенности и таланты кицунэ.

В мире, где женщинам часто запрещается вмешиваться в дела полиции, Ширли проявляет свою смелость и раскрывает загадочные преступления. Ее доспехами являются два хвоста, которые дарят ей непостижимую ловкость и быстроту мысли. Но ее не только дары природы помогают в расследованиях – она также обладает непревзойденным интеллектом и острым умом.

Но об этом еще не все. Ширли Холлс решила самовольно влезть в дело, связанное с загадочным кораблем, полным проклятий. В этом ее рискованном приключении Ширли нашла верного помощника в лице Жозе Вакса, известного шеф-повара. Но его роль не ограничивалась только кулинарией – Жозе также обладал третьим хвостом, что делало его полноправным участником команды.

Оказалось, что поимка безжалостного убийцы Ночного Рвача была детской прогулкой для Ширли по сравнению с тем, что ей предстояло сделать – снять с Жозе Вакса его проклятый берет. Оказывается, за этой внешней деталью скрывалась государственная тайна, которая могла изменить ход истории.

Такая вот история Ширли Холлс, незаурядного леди-детектива, и ее невероятных приключений. Она доказывает, что особенности и таланты каждого человека могут стать его самым ценным оружием в борьбе за справедливость. Даже в обществе, где предрассудки и стереотипы пытаются снизить твой потенциал, следуй своим уникальным качествам и никогда не ограничивай себя рамками принятых стандартов. Ведь, как говорится, именно в отличии заключается сила.

Читать бесплатно онлайн Приключения Ширли Холлс и кока Вакса - Виктория Дмитриева



Постояв по лестнице, Крексон немного потоптался на месте, но так и не успел принять окончательное решение, а дверь перед ним уже распахнулась. Женский всхлип и попытка кинуться инспектору на шею окончательно вырвали мужчину из тумана его размышлений. Сухие руки Патриции Хапсон так настойчиво цеплялись за ворот шинели полицейского, будто за женщиной гналась стая демонических гончих. Она налетела на Крексона растрёпанная, с красными глазами и съехавшей с плеча шали. Отнюдь не утренний холодок пробежал по спине инспектора.

— Томас, — зарыдала миссис Хапсон, продолжая сминать распахнутый ворот серой шинели.

— Что случилось, Патриция? Что-то с Ширли? — инспектор чуть не снёс женщину с ног, врываясь в дом.

— Томас, вы должны с этим что-нибудь сделать! — продолжала причитать миссис Хапсон, не замечая, как растёт беспокойство её собеседника.

На шум из гостиной вынырнула мисс Холлс, успевшая с прошлой встречи сменить дорожный костюм на удобный домашний комплект. На вид она была в полном порядке. Свободные брюки в пол из лёгкого красного шёлка до середины бедра скрывала туника-кимоно из той же ткани, кое-где расшитой цветами белых кувшинок. Поверх комплекта был надет чёрный бархатный корсаж, к которому Ширли подобрала мягкие домашние туфли из такого же материала. Наряд Холлс выглядел странно и для гретанской дамы, и для кицунэ, но удивительно ей шёл.

— Ширли! — в голосе инспектора смешались нотки облегчения и возмущения.

— Миссис Хапсон, вы снова курили шалфей? Мы же договаривались! — потянув носом, напустилась мисс Холлс на компаньонку, проигнорировав возглас инспектора.

— Мы договаривались, что ноги вашей не будет дома в полнолуние! — женщине хватило самообладания только на то, чтобы соблюсти формальный тон, сдержаться от обвинений она не смогла.

— Дамы? — Крексону, наконец, удалось отцепить руки Патриции от своей шинели, и он переводил вопросительный взгляд с одной собеседницы на другую.

— Инспектор, эта демоница вскрыла дверной замок, привела в дом полоумного, который разгуливает голым, и угрожала, что они сожрут меня, если я не сделаю им сэндвичей. Вы должны и обязаны забрать их в участок ! — миссис Хапсон смотрела на собеседника безумными глазами и трясла руками в воздухе.

— Вы действительно снова курили шалфей, дорогая? — как можно ласковее поинтересовался Крексон, заглядывая в глаза женщины.

— Нет, что вы, я лишь зажгла священную курильню у себя в комнате, чтоб отогнать злых духов. Понимаете, сначала демоница вскрыла дверь, потом этот голый бесноватый мужчина на кухне. Как ещё я могла обезопасить себя от нечистых сил? — оправдывалась миссис Хапсон.

— Вскрыла дверь? — инспектор повернулся к мисс Холлс, всем своим видом демонстрируя возмущение.

— Патриция каждое полнолуние врезает новый замок, чтобы я не могла попасть в свой же домой. Прикажете мне ночевать на улице? Что ещё мне оставалось, кроме как воспользоваться отмычками? — не скрывая недовольства, ответила Ширли и добавила, — но, что до остального, никто никого не обещал сожрать. И уж, тем более, Жозе не разгуливает по дому голый, за это я ручаюсь.

— Кстати о Вакса, где он? — инспектор уже почти полностью успокоился и принялся расстёгивать шинель.

— На кухне. Готовит вам завтрак, — обаятельно улыбнулась кицунэ.