Мятежные ангелы. Что в костях заложено. Лира Орфея - Робертсон Дэвис

Мятежные ангелы. Что в костях заложено. Лира Орфея

Страниц

825

Год

2020

Робертсон Дэвис – выдающийся писатель из Канады, известный своим уникальным стилем и яркими сюжетными поворотами. Он является одним из самых талантливых рассказчиков в англоязычной литературе и его трилогию "Дептфорд" можно назвать настоящим вехом в мировой литературе. Книга "Что в костях заложено" была включена в шорт-лист Букеровской премии, а сам Робертсон Дэвис был удостоен Премии генерал-губернатора, которая считается основной литературной наградой в Канаде. Его талант был признан мировым классиком, и его произведения производят неизгладимое впечатление на читателей.

Теперь хотелось бы представить вашему вниманию "Корнишскую трилогию", которая прологом послужила "Дептфордской". В этой трилогии Фонд Корниша сталкивается с необычным наследством богатого коллекционера Фрэнсиса Корниша, и его историю раскрывают два загадочных персонажа - даймон Маймас и ангел Цадкиил Малый. Эти олицетворения совести и ангел милосердия проводят нас через службу в разведке, подделки полотен и семейные загадки, в которых мы окунемся. Один из амбициозных проектов Фонда Корниша - завершение незавершенной оперы Э. Т. А. Гофмана "Артур Британский, или Великодушный рогоносец". Мы увидим, как сила искусства проникает в жизни всех, кто причастен к этому проекту, и как события оперы начинают подражать реальным событиям. Это напоминает слова самого Гофмана: "Лира Орфея открывает двери подземного мира"... А все это произойдет с добавлением интересных историй и информации об искусстве и культуре Канады, чтобы вы смогли полностью окунуться в атмосферу этой удивительной трилогии.

Читать бесплатно онлайн Мятежные ангелы. Что в костях заложено. Лира Орфея - Робертсон Дэвис

Robertson Davies

The Cornish Trilogy:

THE REBEL ANGELS

Copyright © Robertson Davies, 1981

WHAT'S BRED IN THE BONE

Copyright © Robertson Davies, 1985

THE LYRE OF ORPHEUS

Copyright © Robertson Davies, 1988

This edition published by arrangement with Curtis Brown Ltd. and Synopsis Literary Agency

All rights reserved

© Т. П. Боровикова, перевод, примечания, 2012, 2013

© Д. Н. Никонова, перевод стихов, 2012, 2013

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2020

Издательство Иностранка®

Издание подготовлено при участии издательства «Азбука».

* * *

Робертсон Дэвис – один из величайших писателей современности.

Малькольм Бредбери

Робертсон Дэвис – один из эрудированных, занимательныйх и во всех отношениях выдающихся атворов нашего времени.

The New Yirk Times Book Review

«Мятежные ангелы» – поразительный и поразительно остроумный роман. Дэвис вновь подтвердил свою репутацию первоклассного рассказчика с великолепным чувством комического.

Newsweek

«Что в костях заложено» – изысканная пища для ума и отменное развлечение для чувств.

Time

«Лира Орфея» – идеальный роман для того, чтобы расслабиться у камина, для обсуждения с близкими, для чтения вслух.

The Boston Globe

Доподлинный шедевр, который покорит читателей всего мира, – ничего другого и не ждали от канадского живого классика и виртуоза пера.

Chicago Tribune Books

Робертсон Дэвис всегда был адептом скорее комического, чем трагического мировоззрения, всегда предпочитал Моцарта Бетховену. Это его сознательный выбор – и до чего же впечатляет результат!

The Milwaukee Journal

Кем Данте был для Флоренции, Дэвис стал для провинции Онтарио. Из истории жизни этих людей, с их замахом на покорение небесных высот, он соткал увлекательный вымысел.

Saturday Night

Психологизм для Дэвиса – это все. Он использует все известные миру архетипы, дабы сделать своих героев объемнее. Фольклорный подтекст необъятен… Причем эта смысловая насыщенность легко воспринимается благодаря лаконичности и точности языка.

Книжное обозрение

Мятежные ангелы

Второй рай I

1

– Парлабейн вернулся.

– Что?

– Вы не слыхали? Парлабейн вернулся.

– О боже!

Я спешила по длинному коридору, продираясь сквозь болтовню студентов и сплетни преподавателей, и вновь услышала то же в разговоре двух сотрудников колледжа.

– Вы, наверно, не знаете про Парлабейна?

– Нет. Что я должен знать?

– Он вернулся.

– Сюда?

– Ну да. В колледж.

– Не насовсем, я надеюсь?

– Кто знает? С Парлабейном никогда не скажешь.

То, что надо. Мне будет что сообщить Холлиеру, когда мы встретимся после почти четырехмесячной разлуки. В нашу последнюю встречу он стал моим любовником, – во всяком случае, мне лестно было так думать. Несомненно, он стал предметом моей мучительной любви. Все летние каникулы я не находила себе места, маялась и надеялась на открытку из Европы, из неведомых краев, где скитался Холлиер. Но он не из тех, кто посылает открытки. И не из тех, кто много говорит о своих чувствах. Но и на него порой находит. В тот день, в начале мая, когда он рассказал мне о своем последнем открытии, а я – охваченная жаждой служить ему, завоевать его благодарность и, может быть, даже любовь – совершила непростительное и выдала ему тайну бомари, он, кажется, взмыл на крыльях чувства и именно тогда заключил меня в объятия, уложил на этот ужасный диван у себя в кабинете и овладел мною под скрип пружин, в путанице одежды, в страхе, что нас кто-нибудь застанет…