Сборник историй для малышей - Кожанова Дарья

Сборник историй для малышей

Страниц

10

Год

2025

Три замечательные истории, наполненные атмосферой любви, дружбы и интересных приключений. В первой мы расскажем о смелой крысе-альбиносе, которая рискнула отправиться в увлекательное путешествие по морю и неожиданно встретила удивительную летучую мышь, ставшую её другом и проводником в мир неизведанного.

Во второй истории мы перенесёмся в мир пушистых друзей, где рыжий кот по имени Хэппи и белоснежный пудель по кличке Зоя проходят через испытания дружбы и расставания. Эта захватывающая хроника о том, как любовь и понимание могут преодолеть любые преграды, научит нас ценить настоящие отношения.

А в третьей истории мы увидим, как юный мальчик и его лучший друг берутся за трудную, но благородную задачу — построить уютную будку для маленького буро-рыжего щенка, которому они оказали помощь в трудную минуту. Эта история о безвозмездной помощи и заботе об animal friends вдохновит вас на доброту и самопожертвование.

Каждая из этих историй — это не просто рассказ, а настоящая одиссея о росте, дружбе и смелости, которые побуждают нас открываться новому и создавать незабываемые моменты в жизни. Присоединяйтесь к этим увлекательным приключениям вместе с героями, и вы не останетесь равнодушными!

Читать бесплатно онлайн Сборник историй для малышей - Кожанова Дарья


Храбрая Мирабель

Глава 1. Пролог

В одной маленькой деревушке, название которой даже мало кто помнит, жили крысы. Да, самые обычные серые крысы. Их глаза напоминали чёрные горошинки, а из покрытых шерстью щёк торчали тонкие и прочные, как нить паутины, вибриссы. Все крысы были разных возрастов: были и нежнокожие розоватые пищащие младенцы с ещё закрытыми глазками, и дряхлые старики и старушки с редеющей бело-серебристой шерстью и мозолистыми лапками.

Лишь немногие факты отличали их от обычных крыс. Крысы из того мира говорили тем же языком, что и люди в нашем мире. Каким именно языком – не особо важно, всё равно мне, как рассказчику, придётся переводить все их диалоги на русский язык.

Эти крысы стояли на задних лапах и носили одежду, сшитую из цветных тряпок, какие только можно найти.

В деревушке было тихо и мирно, пахло морской водой. Деревушка стояла рядом с морем. Жители питались блюдами из мелкой морской живности такой, как криль, а также разной морской растительностью. Одной ночью было неспокойно, был лёгкий, но уверенный шторм.

Незнакомец-моряк на неказистом надувном плоте опрокинулся в песок рядом с деревушкой.

Но недолго лежал он без сознания. Часов в 6 утра вокруг него столпилось население деревни. Из толпы доносилось:

– Ох, Боже мой, что с ним?! Нужно срочно оказать помощь!

Молоденькая крыска из династии лекарей сделала незнакомцу искусственное дыхание, он пришёл в сознание, но всё ещё не мог встать и был неразговорчив. Шерсть моряка была белоснежная, а глаза красные, как плоды смородины. Одежда, хоть и была испорченной, но по ней было видно, что она сшита не из дешёвых материалов.


Глава 2. Моряк Феличе и врач Симона

Позвольте поближе познакомить вас с преКРЫСным незнакомцем-моряком. Его звали Феличе, он был тот ещё искатель приключений на свой крысиный розовый щетинистый хвостик! Что же, больше он не незнакомец для вас… Феличе открыл свои прекрасные красные глаза, которые не очень хорошо видели, но, несмотря на этот факт, они чётко разглядели силуэт изящной крысы. На этой крЫсавице было простенькое одеяние, спецодежда лекаря. Феличе унюхал довольно изысканный запах трав, которыми пахла крыска-доктор.



А также услышал её нежный голос:

– С вами всё в порядке, мистер… Как ваше имя?

– Рад вам представиться, я – Феличе, а вы, юная леди, как ваше имя? И да, я в полном порядке, когда вы рядом!

– Моё имя Симона, и я рада слышать тот факт, что вы хорошо себя чувствуете!

Симона и Феличе почувствовали особую связь между друг другом, и у этой связи были не менее особенные последствия…

Глава 3.Особенное свидание

Симона и Феличе сидели на берегу моря. Луна была круглой, серебристой и огромной. Мужественная сильная лапа держалась за изящную и нежную женственную лапку.

Симона была одета в лучшее своё платье, её волосы были заплетены в пышный пучок, который блестел при свете прекрасной большой серо-голубой Луны. Но Феличе этого не мог увидеть, он ничего никогда не видел, но своим телом от ушей до кончика хвоста он чувствовал всё до самой мелкой детали. И сейчас этот крыс чувствовал своими длинными вибриссами бархатную шерсть Симоны. Маленькое, но такое пылкое сердце Феличе билось очень по-особенному в этот знаменательный вечер.