Двенадцать ночей искушения - Барбара Данлоп

Двенадцать ночей искушения

Страниц

75

Год

2019

После сложного и болезненного развода с женой, Мэтт Эмерсон находит себя в состоянии эмоционального и душевного истощения. Он ощущает огромную потерю и пустоту, пытаясь заполнить ее встречами с красивыми и утонченными женщинами. Но несмотря на их обаяние, ни одна из них не удивляет или вызывает у него серьезного интереса.

Однако все меняется в тот момент, когда Мэтт заводит знакомство с механиком яхты по имени Таша Лоуэлл. Эта стройная и сильная женщина сразу привлекает его внимание своей независимостью, интеллектом и невероятными навыками в своей профессии. Мэтт ощущает искреннюю симпатию и настоящую душевную связь с этой удивительной женщиной, которую ни одна другая не смогла вызвать.

Между ними возникающая связь растет и укрепляется с каждой встречей. Мэтт начинает ценить Ташу не только как профессионала, но и как человека с сильной внутренней силой и уверенностью. Он зависит от ее поддержки и советов, а его увлечение только растет с каждым взглядом, каждым разговором и каждым совместным приключением.

Но как долго продлится это увлечение? Остается только гадать. В одном Мэтт уверен – он готов бороться за свою счастливую и насыщенную жизнь рядом с Ташей. Судьба им предстоит сложиться вместе, и никакие трудности или преграды не остановят их на пути к счастью и истинной любви.

Эта история о восстановлении, самооткрытии и поиске нового смысла в жизни впитала в себя неповторимые моменты и переживания, которые делают ее уникальной и запоминающейся. Она наполнена эмоциональными взлетами и падениями, а сама Таша Лоуэлл олицетворяет собой силу, прекрасную гармонию и настоящую искренность. Пусть эта история станет вдохновением для всех, кто ищет истинной любви и счастья в после болезненных переживаний.

Читать бесплатно онлайн Двенадцать ночей искушения - Барбара Данлоп

Barbara Dunlop

Twelve Nights of Temptation


© 2017 by Barbara Dunlop

© «Центрполиграф», 2019

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2019

* * *

Глава 1

Услышав стук в дверь спальни, Таша Лоуэлл резко очнулась ото сна. Была полночь. Таша проспала в крыле для персонала в здании компании «Виски-Бей-Марина» меньше часа.

– Таша? – Голос владельца «Виски-Бей-Марина» Мэтта Эмерсона заставил ее вздрогнуть, поскольку она видела этого мужчину во сне.

– Что такое? – крикнула она, затем поняла, что он не слышит ее сонного голоса. – Что? – крикнула она громче, пытаясь выбраться из-под одеяла.

– «Орка-ран» застрял в Тири, штат Орегон.

– Что случилось? – машинально спросила она, шагая босиком по холодному деревянному полу. Произнеся эти слова, она знала, что задала глупый вопрос. Богатый горожанин Мэтт Эмерсон не отличит насос-форсунку от генератора переменного тока.

Она распахнула дверь и оказалась лицом к лицу с объектом своего очень сентиментального сна.

– Заглох двигатель. Капитан Йоханссон говорит, что они пришвартовались в бухте.

Плохая новость. Таша работала главным механиком в «Виски-Бей-Марина» менее двух недель и знала, что Мэтт неспроста дал ей повышение. Он может справедливо возложить на нее ответственность за то, что она не заметила проблемы с двигателем «Орка-ран» или не предвидела его поломки.

– Я обслуживала судно прямо перед его отплытием. – Она знала, как важна «Орка-ран» для компании.

«Орка-ран» была девяностофутовой яхтой, второй по величине в компании Мэтта. Ее зафрахтовал Ганс Рейнстед – влиятельный бизнесмен из Мюнхена. Недавно Мэтт потратил немалые усилия и деньги на то, чтобы его компания стала лидером на европейском рынке, и Ганс был одним из его первых крупных клиентов. Меньше всего «Виски-Бей-Марина» нужно, чтобы семья Рейнстед разочаровалась в своей поездке.

Таша схватила красную клетчатую толстовку со стула и надела ее поверх футболки. Затем она надела толстые штаны поверх фланелевых шорт.

Мэтт наблюдал, как она надевает кепку, закрывая волосы, заплетенные в косы. На одевание у нее ушло около тридцати секунд.

– Все? – спросил он.

– Что? – Она не поняла его вопроса.

– Вы готовы идти?

Она взглянула на себя, затем оглядела тускло освещенную спальню.

– Я готова.

Он одарил ее усмешкой.

– Тогда вперед.

– Что смешного? – спросила она, идя рядом с ним.

– Ничего.

Они спустились по деревянной дорожке, которая вела к пристани.

– Вы смеетесь, – сказала Таша.

– Нет.

– Вы смеетесь надо мной. – Неужели она выглядит так ужасно? Таша потерла глаза, подняла кепку и попыталась пригладить волосы.

– Я улыбаюсь. Это не одно и то же.

– Я вас забавляю. – Таша хотела, чтобы люди, особенно мужчины и особенно ее работодатель, относились к ней серьезно.

– Я под впечатлением.

– От моей одежды?

– Вы очень проворно собрались.

Она не знала, что сказать. Вероятно, он женоненавистник.

Она проигнорировала его замечание.

– На чем мы поплывем? – спросила она.

– На «Монти-прайд».

Его ответ удивил ее. «Монти-прайд» была самой большой яхтой в его компании. Судно длиной сто пятнадцать футов было отремонтировано в прошлом году и отвечало самым высоким стандартам. Было очевидно, что на уме у Мэтта.

– По-вашему, придется заменить «Орка-ран»? – Таша предпочитала быть оптимистом и взять ремонтный катер. «Монти-прайд» сожрет огромное количество топлива, пока они доберутся до Тири. – Я смогу устранить поломку.