Тропы песен - Брюс Чатвин

Тропы песен

Страниц

200

Год

2025

Когда-то давно, во времена волшебных снов, предки человечества создали себя из глины и начали странствовать по планете, оставляя за собой след из слов и мелодий. Так и возникли загадочные Тропы Песен, которые простираются через всю Австралию, выступая не только в качестве путей передвижения, но и как эпические поэмы и священные пространства.

В 1987 году в Австралию приехал знаменитый английский автор и искатель приключений Брюс Чатвин с целью разгадать тайну Троп Песен, стремясь узнать их суть непосредственно, а не лишь через призму чужих книг. Результатом его исследования стала выдающаяся работа, ставшая международным бестселлером и переведённая на множество языков.

Книга "Тропы Песен" – это не просто увлекательное путешествие по удалённым уголкам Австралии, но также уникальное погружение в богатый и многослойный мифологический мир австралийских аборигенов. Чатвин предлагает читателю захватывающее путешествие через древние легенды и культурные традиции, позволяя заглянуть в саму суть человеческой природы и нашего стремления постигать необъятное.

Стремясь понять, как традиции и поверья формируют идентичность народа, Чатвин раскрывает перед нами невероятные истории о жизни и культуре коренных австралийцев, об их связи с землёй и небом. Он исследует, как каждая песня служит указателем на особые места, обрисовывающие карту коллективной памяти и истории народа, подчеркивая значимость сохранения культурного наследия. Эта книга - не просто труд о путешествиях, но и историческое исследование, внутри которого скрыты ключи к познанию человеческой сущности и её неугомонной природы.

Читать бесплатно онлайн Тропы песен - Брюс Чатвин

Bruce Chatwin

THE SONGLINES


Copyright © Bruce Chatwin, 1987


© Т. А. Азаркович, перевод, 2006, 2025

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2025

Издательство Азбука

1

В Алис-Спрингс – сплошной сетке из выжженных солнцем улиц, где мужчины в длинных белых носках безостановочно вылезали из «лендкрузеров» и залезали обратно, – я познакомился с русским, который наносил на карту священные места аборигенов.

Звали его Аркадий Волчок. Он оказался гражданином Австралии. Ему было тридцать три года.

Его отец Иван Волчок, казак из станицы под Ростовом-на-Дону, в 1942 году был схвачен и погружен в вагон поезда вместе с другими остарбайтерами, которых угоняли в Германию для работы на немецких заводах. Однажды ночью, проезжая по Украине, он выпрыгнул из скотного вагона и упал в подсолнуховое поле. Солдаты в серой униформе охотились за ним, прочесывая вдоль и поперек длинные ряды подсолнухов, но ему удалось улизнуть. В каких-то других краях, затерявшись между крушащими друг друга армиями, он повстречал девушку из Киева и женился на ней. После войны они переселились в Австралию и осели в глухом пригороде Аделаиды, где Иван завел водочный ларек и зачал трех крепких сыновей.

Младшим был Аркадий.

Темперамент Аркадия ничуть не вязался с неразберихой англосаксонского пригорода или с какой-нибудь скучной работой. У него было плосковатое лицо и нежная улыбка, и по слепящим австралийским просторам он передвигался с легкостью своих вольнолюбивых предков.

У Аркадия были соломенные волосы, густые и прямые. Губы растрескались от зноя. Он ничем не походил на многих белых австралийцев на Равнине, с поджатыми губами глотавшими слова. Он произносил звук «р» на русский манер. У него была широкая кость, но заметить это можно было, лишь подойдя совсем близко.

Аркадий рассказал мне, что был женат, у него шестилетняя дочь. Предпочтя хаосу домашнего быта одиночество, он давно не жил с женой. У него не было почти никакого имущества, кроме клавесина и полки с книгами.

Аркадий неутомимо странствовал по бушу. Ему ничего не стоило отправиться на прогулку длиной в полторы сотни километров, прихватив лишь флягу с водой. Потом он возвращался домой, прятался от жары и света, задергивал шторы и играл на клавесине что-нибудь из Букстехуде и Баха. Их упорядоченные секвенции, говорил он, очень согласуются с устройством центральноавстралийского ландшафта.

Ни отец, ни мать Аркадия не прочли в своей жизни ни одной книги на английском языке. Он порадовал их, когда получил диплом с отличием в Аделаидском университете, где изучал историю и философию, и огорчил, когда уехал работать школьным учителем в поселение аборигенов в провинции Уолбири, к северу от Алис-Спрингс.

Аркадию нравились аборигены, нравились их выдержка и упорство, умелое обхождение с белым человеком. Он овладел – или наполовину овладел – парой их языков и поражался интеллектуальной мощи этих народов, их необычайно цепкой памяти, способности и воле к выживанию. Аркадий уверял, что аборигены – отнюдь не вымирающая раса, хотя им действительно требуется помощь, причем срочная, чтобы сбросить ярмо правительства и горнодобывающих компаний.

Именно в пору своего учительства Аркадий и узнал о том лабиринте невидимых троп, которые опутывают всю Австралию и известны европейцам под названиями Маршруты Сновидений или Тропы Песен; сами аборигены называют эти дороги Следами Предков или Путем Закона.