Ведьма. Книга первая. Третий вечер - Дмитрий Целиков

Ведьма. Книга первая. Третий вечер

Страниц

145

Год

В одном сказочном городе возвышалась таинственная башня, в которой обитала зловещая ведьма. Ходили слухи о древнем пророчестве: лишь чужеземец, завоевавший сердце местной красавицы, способен будет изгнать её из этих мест. По сути, опасаться нечего, ведь это лишь вопрос времени!

Сегодня юная Мари решается открыть свои чувства и уверена, что сможет выполнить предсказание, после чего их с загадочным чужестранцем свяжут узы крепкой любви. Однако тень сомнения окутывает её: действительно ли она чувствует это глубокое влечение? Или это всего лишь игра фантазии? Кто сможет заглянуть в бездну её души и удостовериться в искренности её чувств?

Ведь если она не полюбит по-настоящему, это может привести к катастрофическим последствиям: ведьма, взбудораженная недоверием, может отправить юношу на верную погибель. Между ними начнётся борьба за истинные чувства, и только пройдя через испытания и искренние эмоции, юные влюблённые смогут разгадать тайну магии и разрушительного злодействия, скрытого в башне. Сможет ли любовь и преданность стать спасительными утешениями в сердце, полном тревог? Или судьба уже предопределена?

Читать бесплатно онлайн Ведьма. Книга первая. Третий вечер - Дмитрий Целиков

Дизайнер обложки Виолетта Иванцова

Иллюстратор Виолетта Иванцова


© Дмитрий Целиков, 2025

© Виолетта Иванцова, дизайн обложки, 2025

© Виолетта Иванцова, иллюстрации, 2025


ISBN 978-5-0067-2535-5 (т. 1)

ISBN 978-5-0067-2536-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ГЛАВА 1

В нашем городе стояла башня, там жила ведьма.

И было пророчество, что выгонит её тот, кто придёт издалека и кого полюбит местная девушка.

И после того, как дочь рыночного торговца позволила себя поцеловать, я тоже стал называть его нашим городом, хотя вошёл в таможенные ворота лишь этой весной.

Мы считали дело решённым, поэтому, как только портной изготовил мне новое платье, я отправился к её отцу делать предложение. Однако на пороге, едва за мною закрылась дверь, меня почему-то встретила вся мэрия. Только поднявшись на цыпочки, я сумел разглядеть в темноте большой передней мою невесту, уже облачённую в подвенечный наряд: как мы и договаривались, она хорошо подготовила родителей, и те были готовы не только дать согласие, но и в тот же день сопроводить нас в кирху. Таким образом они надеялись избежать того, что последовало, но чиновники, которым откуда-то всё стало известно, успели вмешаться. Бургомистр положил тяжёлые руки мне на плечи и сказал:

– В нашем городе стоит башня, там живёт ведьма. И есть пророчество о том, что выгонит ее лишь тот, кто придёт издалека и кого полюбит местная девушка.

Все обернулись, чтобы посмотреть на мою Мари. Я тоже невольно перевёл взгляд. Её милое лицо дышало невиданной злобой, и поэтому она была ещё красивее, чем в тот памятный вечер. Затем чиновники вновь повернули головы к бургомистру, и один из них, выражая мысли всех собравшихся, медленно выговорил:

– Однако.

– Что как не истолкование тёмных движений нашей души суть представления разума об испытываемых нами чувствах? – раздался голос из толпы должностных лиц. Все загалдели.

Бургомистр благосклонно выслушивал представленные мнения, не убирая рук, отчего мне было чрезвычайно неуютно. Меня словно арестовали. И поскольку в шуме голосов я не мог ничего разобрать, мне припомнилась упомянутая ведьма. Я видел её только дважды, когда она проходила мимо рынка в своей широкополой чёрной шляпе – такой большой, что под нею ничего нельзя было рассмотреть. Кто-то сказал мне, что это ведьма, и это не вызвало во мне никакого интереса, ведь между работой и мыслями о Мари почти не оставалось места.

Когда точки зрения иссякли, бургомистр учтиво попросил у родителей невесты дозволения заговорить с девушкой. Те смиренно кивнули. Я заметил, что они придерживают её за локти, словно опасаются, как бы она не набросилась на отцов города. Позади, в ещё большей темноте, мелькали встревоженные и любопытные лица прочих домочадцев и немногочисленной прислуги.

Бургомистр в присущей ему спокойной манере, которой он в значительной мере был обязан своею должностью и уважением горожан, подробно изложил современные теории относительно природы любви, обращаясь к Мари, но продолжая держать руки на моих плечах, отчего мне временами казалось, что я играю какую-то роль в этих рассуждениях. По окончании рассказа он потребовал от невесты отчёта в её чувствах. Городу нужно было убедиться в том, что она действительно меня любит. Один чиновник зачем-то поднял к моему лицу бумагу, и я невольно прочитал, что это акт о моем вхождении в означенный населённый пункт издалека.