Два квадрата - Юрий Бурносов

Два квадрата

Страниц

135

Год

2003

Роман «Два квадрата» является первой частью захватывающей трилогии Юрия Бурносова «Числа и знаки». В этой книге автор удачно сочетает элементы популярного сегодня жанра с насыщенным историческим фоном, вдохновленным такими мастерами как Умберто Эко, автор шедевра «Имя Розы», и Артуро Перес-Реверте со своей «Фламандской доской».

Главный герой, прима-конестабль Секуративной Палаты Хаиме Бофраик, оказывается вынужден приехать в маленький городок, утопающий в лесах, где таинственным образом начинают происходить зловещие убийства. Во время своего расследования, следуя за высчитанными числами и догадываясь обозначенными знаками, он неизменно задает себе один вопрос: является ли преступник обычным человеком или за всеми этими ужасами стоят силы, которые трудно объяснить рационально?

Тайны, скрытые за последовательностью чисел и символов, раскрываются постепенно, и правда, которую Хаиме Бофраик обнаруживает, оказывается настолько неожиданной и мрачной, что разгадка многолетней загадки потребует все его сил и умения. Какие смерти скрывались за печатью двух квадратов? Это вопрос, который будет стоять перед нашим героем до самого конца романа.

Погружаясь в мир «Два квадрата», вы отправитесь в захватывающее путешествие по мрачным углам истории, где загадка и зло переплетаются в неразрешимую детективную интригу. Числа и знаки окажутся вашим проводником по этому опасному пути, открывая двери в мир за пределами чувственного восприятия. Все, что вам нужно - это открыть страницы этого романа и найти ответы на загадки, которые скрывает «Два квадрата».

Читать бесплатно онлайн Два квадрата - Юрий Бурносов

ГЛАВА ПЕРВАЯ,

где мы узнаем, что же привело нашего героя в столь отдаленное место и как в первый же ночлег с ним случились вещи в высшей степени странные и необъяснимые

Девица Аделина гуляла в саду.

– Сколь мило на белом свете!

– Белые да синие розы рвала.

– Тяжка ты, доля земная!

Скандинавская баллада

Темно-зеленая карета с затершимся гербом на дверце свернула, влекомая четверкой лошадей, с тракта на проселок и сразу же увязла по самые ступицы. Возница поцокал языком и осторожно слез прямо в лужу.

– Хире! – позвал он. – Хире Бофранк!

Из приоткрывшейся дверцы высунулась сонная и растрепанная голова. Длинные волосы с пробивающимися седыми прядями скрывали лицо пассажира, а голос его был вял, словно тело снедала долгая, хотя и неопасная болезнь.

– Что там? Неужели нужно будить меня?

– Застряли, хире, – без особого почтения ответил возница. Почесал брюхо под толстым жилетом и добавил: – Колышек бы выломать…

– Так не мне же лезть, дурак? Пойди и выломай.

Сказав так, длинноволосый скрылся внутри кареты. Его звали Хаиме Бофранк, и служил он при десятой канцелярии герцога в чине прима-конестабля, изыскивая воров, фальшивомонетчиков, мошенников, убийц и других злодеев, умышлявших против добрых граждан. Далекий путь был ему не по душе и не по телу, но перспективы службы говорили, что поездка необходима, и сказаться больным – означало неразумно глядеть в будущие дни. Посему прима-конестабль Бофранк навестил лекаря, запасся порошками и снадобьями и сейчас боролся с недугом, с нетерпением ожидая, когда же прибудет наконец на место.

Трепещущее пламя масляного светильника не позволяло читать в дороге, а постоялые дворы угнетали однообразием, грязью и скверной пищей. На четвертый день пути Бофранк напился, но пробуждение оказалось столь малоприятным, что он оставил и это развлечение, а потому страдал все сильнее. И вот, когда конец пути был так близок, карета невзначай увязла в луже. И виной тому, несомненно, был нерадивый возница, он же симпле-фамилиар канцелярии Аксель Лоос.

Возница появился из-за кустов вереска, обильно покрывших обочины, в одной руке держа топор, а в другой – свежевырубленную слегу. Убрав инструмент в ящик на задке кареты, он постоял в нерешительности, а потом позвал:

– Хире Бофранк!

– Чего еще? – послышалось изнутри.

– Выйдите, я карету вызволю.

– А со мной не вызволишь, что ли? Слаб стал?

Симпле-фамилиар тяжело вздохнул, подсунул слегу под ось и с кряхтением стал вызволять карету из ловушки.

Толстые сосновые стволы, покрытые буро-зеленым мхом, окружали поляну, словно колонны, а мохнатые ветви перекрещивались меж ними на огромной высоте, подобно архитравам. Буро-зеленым же мхом была покрыта и сама поляна, вернее, даже не поляна, а небольшая проплешина размером, пожалуй, с площадку анатомического театра Академии, в котором в свое время много и усердно занимался будущий конестабль…

– Сие, – говорил низенький старичок-адъюнкт, побалтывая сосудом, – моча больного сахарным изнурением. Есть некоторые средства, позволяющие определить степень изнурения, но все они требуют времени, самый же простой – вот.

С этими словами он окунул украшенный серебряным перстнем палец в желтую жидкость, после чего лизнул его и сообщил:

– Мочевые соки имеют сладкий вкус, что говорит о значительном сахарном изнурении.