
Джафер Ефе из Соке
Герои представленного произведения являются искренними патриотами своей страны, готовыми жертвовать всем ради блага народа. Они не только стремились к улучшению условий жизни своих соотечественников, но и, в случае необходимости, готовы были положить свою жизнь в борьбе за независимость. Основой сюжета романа служат реальные исторические события, имевшие место в 1920-х годах в Анатолии, когда эта земля находилась под контролем греческих войск.
Центральная фигура книги — Джафер Эфе, родом из города Соке, который оказался одним из важнейших деятелей в период турецкого национального освободительного движения. Автор, создавая данный роман, опирался на воспоминания очевидцев и архивные документы той эпохи, что делает повествование особенно насыщенным и правдоподобным. Все события представлены в хронологической последовательности, что позволяет читателю легче понять ход исторических событий.
Роман написан на турецком языке и был переведен на русский язык известной переводчицей Еленой Улугюнер. В работе над переводом также принимали участие биолог Майя Оздемир и редактор Светлана Круглова, что свидетельствует о высоком уровне адаптации текста для русскоязычной аудитории.
Эту книгу автор посвятил своей супруге Серхап и несовершеннолетним сыновьям Энесу, Тальхе и Саиду Эфе, подчеркивая важность семейных ценностей в условиях исторических испытаний. Публикация осуществляется в авторской редакции, с сохранением оригинальных орфографических и пунктуационных особенностей текста, что позволяет читателям оценить стиль и манеру автора. Такой подход придает работе дополнительную ценность и аутентичность.
Центральная фигура книги — Джафер Эфе, родом из города Соке, который оказался одним из важнейших деятелей в период турецкого национального освободительного движения. Автор, создавая данный роман, опирался на воспоминания очевидцев и архивные документы той эпохи, что делает повествование особенно насыщенным и правдоподобным. Все события представлены в хронологической последовательности, что позволяет читателю легче понять ход исторических событий.
Роман написан на турецком языке и был переведен на русский язык известной переводчицей Еленой Улугюнер. В работе над переводом также принимали участие биолог Майя Оздемир и редактор Светлана Круглова, что свидетельствует о высоком уровне адаптации текста для русскоязычной аудитории.
Эту книгу автор посвятил своей супруге Серхап и несовершеннолетним сыновьям Энесу, Тальхе и Саиду Эфе, подчеркивая важность семейных ценностей в условиях исторических испытаний. Публикация осуществляется в авторской редакции, с сохранением оригинальных орфографических и пунктуационных особенностей текста, что позволяет читателям оценить стиль и манеру автора. Такой подход придает работе дополнительную ценность и аутентичность.
Читать бесплатно онлайн Джафер Ефе из Соке - Сабахаттин Бурхан
Вам может понравиться:
- Нет адресата - Анна Черкашина
- Поляки, евреи, немцы в Российской империи: загадки поиска предков - Максим Андреев
- Тираннозавр на Сумской - Сабина Сабина
- Два друга горца ПХЬАРМАТАН МАРШО (Свобода Прометея в стихах, сценарий на чеченском языке) - Вахит Хаджимурадов
- Вольтимерская легенда - Артём Чёрный
- Саратовский фольклор. Частушки, пересмешки и страдания - Ладомира
- Голубика - Алиса Липатова
- Зимние приключения Малыша - Марина Пешкова
- Попаданка на фрилансе. В трёх частях - Индиана, но не Джонс
- Сладкий вкус лета: выращиваем алычу в своём саду. Советы и рекомендации - Алексей Сабадырь