Короны Ниаксии. Пепел короля, проклятого звездами. Книга вторая из дилогии о ночерожденных - Карисса Бродбент

Короны Ниаксии. Пепел короля, проклятого звездами. Книга вторая из дилогии о ночерожденных

Страниц

330

Год

2024

Великие свершения способны кардинально изменить ход жизни, но иногда последствия оказываются неожиданными. Удивительная победа Орайи на смертельно опасном турнире оборачивается для нее настоящей трагедией. Оказавшись в плену четырёх стен своего родного дома, она вынуждена наблюдать, как ее отец — властитель ночерожденных вампиров — теряет жизнь от руки Райна, нового монарха и её тайной любви.

В воздухе витает запах предательства: старые связи разрушаются, а то, что Орайя считала истиной о себе, распадается на беспорядочные кусочки. В это время Дом Ночи сотрясают бурные политические интриги, угрожая основе самого королевства. Чтобы укрепить свои позиции на троне и начать путь к улучшению своего народа, Райн предлагает Орайе заключить новый союз. Однако этот альянс, где ненависть и любовь сплетаются в единое целое, несет в себе неподъемные жертвы, о которых власть предержащие пока что не догадываются.

Возможно, именно этот союз станет для Орайи и королевства последней надеждой, или же погубит их окончательно. Вторая книга дилогии о ночерожденных вампирах впервые выходит на русском языке, открывая новые горизонты сюжета и углубляя знакомство с миром, полным тайн и удивительных персонажей. Погрузитесь в захватывающие события, которые заставят вас заново взглянуть на ценности любви, доверия и власти.

Читать бесплатно онлайн Короны Ниаксии. Пепел короля, проклятого звездами. Книга вторая из дилогии о ночерожденных - Карисса Бродбент


Carissa Broadbent

THE ASHES AND THE STAR-CURSED KING

Cover Art by KD Ritchie at Storywrappers Design.

Under-jacket hardcover design by Nathan Medeiros.

Interior Design by Carissa Broadbent

Copyright © 2023 by Carissa Broadbent

Published by permission of the author and her literary agents,

Ethan Ellenberg Literary Agency (USA) via Igor Korzhenevskiy

of Alexander Korzhenevski Agency (Russia)

All rights reserved



Перевод с английского Игоря Иванова



© И. Б. Иванов, перевод, 2024

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024

Издательство Азбука

Пролог


Именно тогда король осознал, что величайшая любовь его обернется погибелью; осознал он и то, что погибель ему принесет – самое невероятное – молодая человеческая женщина.

Он слишком долго оттягивал неизбежное. Дольше, чем признавал это сам. Странно, что прозрение пришло в минуты полнейшего хаоса: под яростные вопли толпы, собравшейся в амфитеатре, где песок арены был пропитан кровью; в мелькании потных, израненных тел, когда молодой женщине едва удавалось отражать свирепые атаки противника.

Королю было не до раздумий. Он действовал, стараясь отвлечь внимание кроверожденной соперницы от этой женщины и встрять между ними. Но все его усилия оказывались тщетными.

У кроверожденной была одна-единственная цель: победить человека.

Удар, второй, третий. Женщина упала. Кроверожденная занесла над ней меч – и у короля перехватило дыхание.

Переведя взгляд на зрительские трибуны, он легко отыскал глазами принца, тоже из кроверожденных. Тот стоял, скрестив руки, и ухмылялся, зажав в зубах тлеющую сигариллу.

Король безошибочно понял посыл этой ухмылки: «Я знаю, чего хочешь ты. Ты знаешь, чего хочу я».

Вот тогда-то осознание и пронзило короля.

«Ты стерла меня в пыль», – минувшей ночью сказал он этой женщине.

Она погубит его.

Такова цена.

И король не колеблясь, едва встретившись глазами с принцем, кивнул.

Одно неуловимое движение – и он продал свое королевство.

Одно неуловимое движение – и он точно знал, что делать.

Последующие секунды слились воедино. Ухмылка принца превратилась в довольную усмешку – сигнал для подвластной ему участницы состязания. Кроверожденная тотчас сделала вид, что медлит в нерешительности, хотя это был искусный маневр, – и меч человека-соперницы вонзился ей в грудь.

Король. Женщина. И приз, который достанется лишь одному претенденту.

У короля не было сомнений в правильности выбора. Ради спасения женщины он только что заключил сделку – сделку, которая уничтожит его королевство и не оставит ему иного выхода.

Триста лет – долгий срок жизни. Незаслуженно долгий для любого существа, как часто думалось королю.

Он и женщина застыли, глядя друг на друга. Все мысли и чувства отражались у нее на лице. Его умиляло, что эта колкая, раздражительная особа не умела владеть мимикой. Конечно, она возвела защитные стены, но в трещинах вовсю просвечивали ее внутренний конфликт и душевная боль.

Король знал, что она не сделает первого шага.

И тогда первый шаг сделал он.

Ему было доподлинно известно, где надавить, чтобы она выплеснула всю свою безжалостную, смертельно опасную и столь изящную разрушительную силу. Король был хорошим актером и умело играл выбранную роль, хотя вздрагивал от каждой раны, которую наносил женщине мечом.